Вход для пользователей

Легализация диплома в Италии

Juli аватар

В одной из тем форума участники заговорили о важном юридическом вопросе "Легализация диплома в Италии".

Я считаю, что это очень важная и нужная тема, поэтому вынесла её в отдельное обсуждение.

Начало темы. dorsay:

Легализация - это заверение одного документа апостилем, в соответствии с Гаагским соглашением...

Dichiarazione di valore - это заверение дипломов всех учебных заведений, включая школьный. Эта процедура длинее и сложнее, т.к., после легализации всех дипломов, документы подаются в консульство, которое, на их основе, и выдает dichiarazione...



vita аватар
Re: Кто нужен в Италии?

Вообще то последний этап с дипломами называется equipollenza dei titoli di studio- то есть в посольстве титул указанный в вашем дипломе переводят на итальянский - ему эквивалетный титул - по таком диплому можно работать - конечно если посуду мыть или на zavor0to и диплом не к чему. Но если в больницу или школу, то тогда ой как надо--

jasminecrimea аватар
Re: Кто нужен в Италии?

С dichiarazione di valore не всё так просто. Я с этим столкнулась. (Сейчас мы говорим об украинском образовании, какие правила в Росии на этот счет, пусть скажут россияне). Я перевела и легализовала свой аттестат и университетский диплом, а дикьярацоне мне не дали. Сотрудник агентства, где всё это делали (кстати, очень хорошее агентство) сказала так, что дикьярацьоне бывает 2-х типов : для работы и для учебы. Для учебы, я должна сказать где я буду учиться, это указывается в дикьярацоне; для работы, я должна предоставить еще и трудовую книжку, где есть уже стаж работы (не менее года, кажется) по профессии, аналогичной диплому. Я учиться здесь в универе не собиралась, и работа в Украине у меня от образования отличалась, поэтому сделать дикьярацоне не удалось. Тем более, что у меня не было никаких конкретнрых идей по работе здесь. Ее как, наппрример, другие документы нельзя сделать просто так, впрок, как говорится, шоб було, надо делать только под конкретную работу или учебу. А без дикьярацоне нельзя сделать эквиполленцу, которую кстати, можно сделать двумя вариантами: или через университет, или через Минюст Италии. У меня даже где-то распечатки и ссылки валялись по этому поводу. Если кому интересно, могу поискать.

vita аватар
Re: Кто нужен в Италии?

тоесть проблемы строит посольство италии в Украине? а причем здесь трудовая книжка? если кто то собирается работать в Италии по дипломам то надо сначала пройти конкурс. тоесть буз дипломов и работы то нет. а в каком годк ты легализировала?. и еще вопрос, ты просто так работаеш тут или насовсем.замужем. в посольстве етот факт имеет значение. если не сложно то вышли распечатки...спасибо

Berta аватар
Re: Кто нужен в Италии?

Цитата:
....сделать дикьярацоне не удалось.


Жасмин, может, у вас на Украине правила другие?[ scratch ] У меня ничего не спрашивали, например, когда я это dichiarazione di valore делала (в Москве). И не помечено нигде, для работы оно или для учебы. И где я учиться собираюсь, тоже никого не волновало. Да и не хлопотное это дело вовсе. Дорогое- это да..
Кстати, я тут подумываю эту самую "эквиполленцу" сделать, с университетом уже почти определилась. Вот, занимаюсь сбором учебных программ. Если кто поделится опытом - буду премного благодарна!

Berta аватар
Re: Кто нужен в Италии?

Цитата:
Сотрудник агентства...


Думается, именно в нем все дело в Вашем случае.. Вы бы сами в консульство обратились, напрямую?

jasminecrimea аватар
Re: Кто нужен в Италии?

Berta, я же написала, что речь идет в моем посте только об Украине. Я давно заметила, что есть разница между оформлением документов в Украине и России.
Дело совсем не в агентстве и их сотрудниках. Я очень много обращалась в разные агентства, знаю, кто чего стоит. Но по этой проблеме все говорят одно и то же. И не важно, я сама пойду или через агентство буду оформлять, правила одни и те же.

Вот цитата: "Легализация документов для обучения / работы в Италии.
Для продолжения обучения или для работы в Италии по специальности, полученной в Украине, оформляется Dichiarazione di valore: 1) на оригиналы документов об образовании ставится апостиль в МОН Украины; 2) выполняется перевод аккредитованным переводчиком на итальянский язык; 3) документ с переводом легализуется в консульском отделе; 4) документы подаются в консульский отдел Италии для оформления Dichiarazione di valore.
Необходимо иметь в виду, что консульский отдел примет документы в производство для оформления Dichiarazione di valore при условии, что Вы проучились в общей сложности не менее 12 лет. Это обусловлено требованиями законодательства Италии.

Также, когда речь идет о Dichiarazione di valore для работы в Италии, необходимо оформить аккредитованный перевод на итальянский язык трудовой книжки с последующей консульской легализацией, а также предоставить копию Вашего пермессо или паспорта. " (https://www.klc.kiev.ua/)

Berta аватар
Re: Кто нужен в Италии?

Цитата:
Для продолжения обучения или для работы в Италии по специальности, полученной в Украине, оформляется Dichiarazione di valore: 1) на оригиналы документов об образовании ставится апостиль в МОН Украины; 2) выполняется перевод аккредитованным переводчиком на итальянский язык; 3) документ с переводом легализуется в консульском отделе; 4) документы подаются в консульский отдел Италии для оформления Dichiarazione di valore....

Вроде, все так же, в России те же самые условия. Про то, что университет заранее выбирать надо, не написано. А во вторых, я совсем не уверена, что для итальянцев, которые будут видеть Ваше Dichiarazione di valore, будет какая-либо разница, для чего оно было сделано: для работы или для учебы. Если и будет что-то важно, то только его содержание.

jasminecrimea аватар
Re: Кто нужен в Италии?

Вот с сайта Минюста Италии. Я ставлю без перевода.
Riconoscimento e equipollenza titoli di studio
Riconoscimento titolo di studio ottenuti all'estero

Ammissione con titolo estero ai Dottorati di ricerca in Italia
Il riconoscimento dell'idoneitа dei titoli di studio conseguiti all'estero ai soli fini dell'ammissione a corsi di studio e di dottorato di ricerca и deliberata dall'universitа interessata, nel rispetto degli accordi internazionali vigenti
(Normativa di riferimento: articolo 6, comma 6 del Decreto Ministeriale [MURST] 3 novembre 1999, n. 509 - Regolamento recante norme concernenti l'autonomia didattica degli atenei)
Iscrizione alle scuole di specializzazione non mediche ed ai corsi di perfezionamento.
a) Cittadini comunitari ovunque residenti e cittadini non comunitari regolarmente soggiornanti in Italia di cui all'art. 39, comma 5, del decreto legislativo n. 286/1998.
I candidati presentano la domanda di iscrizione direttamente all'Universitа prescelta, attenendosi alle modalitа ed ai termini autonomamente stabiliti da ciascun Ateneo ed allegando la documentazione prescritta, debitamente corredata di traduzione ufficiale in lingua italiana, legalizzata dalla Rappresentanza italiana competente per territorio e, ove necessario, munita di dichiarazione di valore.
I candidati i cui documenti non siano stati giа perfezionati e che siano impossibilitati a provvedere di persona o tramite terzi, devono inviare i documenti con idoneo mezzo postale (raccomandata con avviso di ricevimento, assicurata o altro mezzo che fornisca simili garanzie) alle predette Rappresentanze che, dopo averne curato la regolarizzazione, li restituiscono al mittente, a mezzo assicurata e tramite l'Ufficio Corrieri del M.A.E., con la dicitura "posta in transito".
I candidati stranieri in possesso di una laurea "propedeutica o affine" alla Scuola prescelta, possono domandare l'iscrizione che, tuttavia, resta subordinata al riconoscimento accademico del titolo ai soli fini dell'iscrizione ed al superamento dei rispettivi esami di ammissione, ove previsti.
I cittadini stranieri forniti di laurea conseguita in Italia debbono soddisfare il requisito dell'abilitazione professionale, laddove richiesto.
b) Cittadini non comunitari residenti all'estero
I candidati residenti all'estero presentano, entro il 25 agosto 2000, la domanda e la prescritta documentazione alle Rappresentanze Diplomatiche italiane, le quali provvedono ad inviarle alle Universitа entro il successivo 15 settembre.
I candidati stranieri in possesso di una laurea "propedeutica o affine" alla Scuola prescelta, possono domandare l'iscrizione che, tuttavia, resta subordinata al riconoscimento accademico del titolo ai soli fini dell'iscrizione ed al superamento dei rispettivi esami di ammissione, ove previsti.
I cittadini stranieri forniti di laurea conseguita in Italia debbono soddisfare il requisito dell'abilitazione professionale, laddove richiesto.
Iscrizione ai corsi singoli
I cittadini comunitari ovunque residenti ed i cittadini non comunitari regolarmente soggiornanti in Italia di cui all'art.39, comma 5 del decreto legislativo n. 286/1998 che intendono frequentare uno o piщ corsi singoli o "stage" possono iscriversi presentando il libretto universitario o altro documento dell'Ateneo estero tradotto e legalizzato.
I cittadini non comunitari residenti all'estero che intendono frequentare uno o piщ corsi singoli o "stage" possono iscriversi presentando la domanda alle rappresentanze Diplomatiche italiane entro il 31 agosto 2000; le medesime Rappresentanze dovranno far pervenire alle istituzioni universitarie la documentazione e la domanda entro il 29 settembre 2000, stante l'inizio dei corsi in alcune sedi universitarie, a decorrere dall'inizio del mese di ottobre 2000.
Iscrizione alle Scuole di specializzazione per l'insegnamento nella scuola secondaria
Per l'iscrizione alle Scuole di specializzazione per l'insegnamento nella scuola secondarie sono accettati i titoli universitari conseguiti in un Paese dell'Unione Europea che diano accesso nel Paese stesso alle attivitа di formazione insegnanti per l'area disciplinare corrispondente.
(Normativa di riferimento: Decreto Ministeriale [MURST]26 maggio 1998 - Criteri generali per la disciplina da parte delle universitа degli ordinamenti dei corsi di laurea in scienze della formazione primaria e de
Equipollenza tra i titoli accademici finali esteri e i corrispondenti titoli accademici finali italiani 
I titoli accademici conseguiti all’estero non hanno valore legale in Italia (art.170 del R.D. n.1592/1933). Gli artt. 170 e 332 dello stesso decreto prevedono, per i detentori di titoli accademici stranieri la possibilitа di richiederne l’equivalenza con i corrispondenti titoli italiani
In virtщ dell’autonomia riconosciuta alle Universitа, alle autoritа accademiche и data la facoltа di valutare, se i titoli conseguiti all’estero possono avere corrispondenza nel nostro sistema di istruzione superiore.
La domanda deve essere indirizzata al RETTORE di un ATENEO nel cui Statuto figura un corso di studi comparabile con quello completato all’estero.
I documenti da allegare sono:
· originale del titolo finale di scuola secondaria superiore(o certificato sostitutivo), che sia valido per l’ammissione all’universitа del Paese in cui esso и stato conseguito;
· traduzione ufficiale in italiano del certificato o diploma di cui alla lettera a);
· dichiarazione di valore sullo stesso titolo di cui alla lettera a), rilasciata dalla Rappresentanza Diplomatica o Consolare italiana nel Paese al cui ordinamento didattico si riferisce il titolo stesso;
· titolo accademico - in originale – di cui si richiede il riconoscimento, anch’esso accompagnato dalla traduzione ufficiale in italiano e da dichiarazione di valore, rilasciata dalla Rappresentanza Diplomatica o Consolare italiana nel Paese al cui ordinamento universitario il titolo fa riferimento;
· certificato – in originale – con il dettaglio dei corsi seguiti e degli esami sostenuti all’estero per conseguire il titolo accademico straniero di cui alla lettera d);
· traduzione ufficiale in italiano del certificato di cui alla lettera e);
· programmi di studio (su carta intestata dell’universitа straniera o avvalorati con timbro della universitа stessa),di tutte le discipline incluse nel curriculum straniero, con relativa traduzione in italiano; l’autenticitа di tali programmi, come pure di tutta la documentazione precedente deve essere confermata dalla Rappresentanza Diplomatica o Consolare italiana in loco;
· generalmente, anche 2 fotografie formato tessera, di cui una autenticata.
Le autoritа accademiche possono:
· dichiarare l’equivalenza, a tutti gli effetti del titolo accademico estero con quello corrispondente dell’Universitа italiana; oppure.
· garantire il riconoscimento parziale di singoli esami, con la conseguente necessitа per l’interessato di iscriversi ad un anno intermedio del corso di studi italiano per completare gli esami, ed, eventualmente, preparare e discutere la tesi finale.
· L’iter di equivalenza/riconoscimento si conclude con l’emanazione di un decreto rettorale che rende esecutiva la delibera del Senato Accademico.
· Il riconoscimento dei titoli accademici stranieri puт aver luogo anche in base a specifici accordi culturali bilaterali stipulati con altri Paesi o convenzioni.
· I cittadini Comunitari residenti in Italia, dopo aver fatto perfezionare la loro documentazione dalla Rappresentanza Italiana competente, potranno presentare la loro domanda di riconoscimento direttamente alla Segreteria dell’Universitа Italiana prescelta (termine di presentazione 5 novembre con possibilitа di dilazione fino al 31 dicembre – di ogni anno).
· I cittadini Comunitari residenti all’estero e gli Extra Comunitari residenti all’estero o residenti in Italia, ma sprovvisti di regolare permesso di soggiorno, dovranno presentare la domanda di riconoscimento, corredata di tutta la documentazione richiesta, alla Rappresentanza Diplomatica competente per territorio nel Paese al cui ordinamento universitario si riferisce il titolo straniero; la Rappresentanza Diplomatica, verificata la correttezza formale delle richieste, provvede poi al loro inoltro alle universitа italiane (termine di presentazione il 31 agosto di ogni anno).
· Organi competenti a fornire informazioni dettagliate sui documenti da allegare alla domanda e sulle caratteristiche formali sono le autoritа diplomatiche italiane all'estero, e, in Italia, le Segreterie Studenti o gli Uffici per gli Studenti Stranieri presso le singole universitа.
· Le Ambasciate che rappresentano presso le varie nazioni straniere il nostro Ministero degli Affari Esteri, in materia di titoli stranieri fanno riferimento al seguente ufficio ministeriale: MAE – Direzione Generale per la Promozione e Cooperazione Culturale – Ufficio VI – P.le della Farnesina, 1 – 00194 ROMA –
 
Per quanto riguarda i cittadini italiani che vogliono ottenere il riconoscimento del proprio titolo all’estero ovvero, anche soltanto di un periodo di studi, si consiglia di rivolgersi alla Sezione Culturale dell’Ambasciata in Italia del paese o dei paesi cui si и interessati.
Equipollenza dei dottorati esteri
I titoli di Dottorato, conseguiti in un Paese straniero a seguito di studi e ricerche a livello universitario avanzato, possono essere legalmente riconosciuti come equipollenti a un Dottorato di Ricerca italiano applicando l' art. 74 del DPR 11 luglio 1980, n. 382.
Il riconoscimento viene attualmente effettuato in presenza delle seguenti condizioni:
1. nazionalitа italiana o comunitaria del detentore del Dottorato straniero;
2. possesso previo di una Laurea italiana (o di un titolo universitario straniero di cui sia stata giа ottenuta l'equipollenza con una Laurea italiana );
3. documentazione ufficiale che il Dottorato straniero и stato conferito dopo minimo 3 anni di studi e ricerche.
Autoritа competente per il riconoscimento и il Ministero dell'Universitа e della Ricerca Scientifica e Tecnologica (MURST) - Servizio per l'Autonomia Universitaria e gli Studenti (SAUS) - Uff. X - (P.le Kennedy, 20 - 00144 Roma - Tel. 06/ 59911 (centralino).
 
La richiesta di riconoscimento deve essere redatta su carta da bollo, indirizzata all'ufficio citato, e accompagnata dalla seguente documentazione (da verificarsi con il medesimo ufficio):
-certificato di nascita;
-certificato di cittadinanza;
-Diploma di Laurea in originale o in copia autenticata (in alternativa, documento dell'avvenuta equipollenza di titolo accademico straniero con Laurea italiana);
-titolo di ricerca (Dottorato) conseguito all'estero - in originale o in copia autenticata -, tradotto, legalizzato e accompagnato da Dichiarazione di Valore della Rappresentanza diplomatica o Consolare italiana all'estero competente per territorio;
-tesi o lavoro scientifico con cui si и conseguito il titolo di ricerca, insieme al relativo curriculum studiorum (non и consentito, in alternativa alla tesi, spedire pubblicazioni scientifiche che ne sono derivate);
-eventuali attestati del tutor o del supervisore della ricerca, o del responsabile dei corsi di Dottorato;
-quanto altro si reputi utile per una piщ completa valutazione da parte del CUN (Consiglio Universitario Nazionale), che per legge deve esprimersi sull'equipollenza richiesta.
Fonte: miur.it

jasminecrimea аватар
Re: Кто нужен в Италии?

Вот еще.

DOMANDA DI RICONOSCIMENTO DI TITOLO PROFESSIONALE
Domanda presentata dall'Italia da parte di cittadino straniero in possesso di permesso di soggiorno (1), art.49 D.P.R. 394/1999
 
Al Ministero della Giustizia
Dipartimento per gli Affari di Giustizia
Direzione Generale della Giustizia Civile -Ufficio III
Via Arenula 71 - 00186 Roma

Il/la sottoscritto/a (2).............................................................................................................................
nato/a il............................. a................................................., cittadino/a ............................................,
residente in (3)......................................................................................................................................
in possesso del titolo professionale di............................................................................................
rilasciato da .................................................................................................................................
a compimento di un corso di studi di ..................................... anni, comprendente le materie sostenute
presso l'Universitа/l'Istituto........................................................ con sede in .......................................
ed iscritto(4) nell'albo professionale di ...........................................................................................
dal................................................................................................................................................. o
in possesso dei requisiti per l'accesso alla professione, come risulta da............................................................................................................................(4-bis)

oppure (in caso di professione non regolamentata)

in possesso dell'esperienza professionale (5-b) maturata presso......................................................................... dal ................................ al .............................
domanda

ai sensi e per gli effetti dell' art. 49 del D.P.R. 394/99, il riconoscimento del proprio titolo professionale di ...................................................................................................................................... ai fini dell'iscrizione all'albo / esercizio della professione di ................................................................ sezione ............................... settore ......................... (5)
allega

la seguente documentazione (6)..................................................................................................................................
Data e Firma

.............. , ........................

Eventuali note ............................................................................................................................................................................

Istruzioni per la compilazione della domanda
(1) Detto articolo и applicabile anche ai cittadini comunitari professionisti in ambito extracomunitario

(2) La domanda va redatta in lingua italiana, preferibilmente in forma dattiloscritta. La domanda e i documenti allegati possono essere presentati personalmente, per mezzo di procuratore o a mezzo posta

(3) Indicare eventuale indirizzo e recapito telefonico

(4) Se previsto dalla normativa dello Stato di provenienza

(4-bis) A questo scopo и necessario produrre una dichiarazione che certifichi il possesso - da parte dell'interessato - di tutti i requisiti per l'accesso alla professione in tale Paese; tale certificazione potrа essere rilasciata dall'autoritа nazionale competente in materia di riconoscimento dei titoli professionali, oppure dall'ordine professionale di riferimento. In alternativa, и possibile produrre una dichiarazione di valore rilasciata dalla autoritа diplomatica o consolare italiana nel Paese di appartenenza.

(5) Tale indicazione и richiesta ai sensi del D.P.R. 5 giugno 2001 n. 328 pubblicato sulla G.U. n. 190 del 17 agosto 2001 per gli albi professionali ripartiti in sezioni ed in eventuali settori solo relativamente alle professioni per cui и necessario il conseguimento di un titolo accademico

(6)Il richiedente dovrа presentare la domanda congiuntamente ai seguenti documenti:
a. permesso di soggiorno (non richiesto per i cittadini comunitari);
b. certificato di cittadinanza o copia autentica del passaporto (una copia del passaporto и comunque necessaria come documento di identitа);
c. certificato, diploma o altri titoli di studio;
d. certificato comprovante l'elenco degli esami sostenuti rilasciato dall'Istituzione che ha curato la formazione;
Per la professione di ingegnere, si consiglia la presentazione dei programmi degli esami sostenuti, in copia semplice con traduzione non ufficiale.
e.
1. nel caso in cui la professione sia regolamentata nel Paese d'origine (se и quindi obbligatorio - secondo disposizioni legislative, regolamentari o amministrative del Paese stesso - possedere determinati requisiti per poter accedere alla professione o per poterla esercitare), certificato rilasciato dall'ente competente in data non anteriore a tre mesi da cui risulti che il richiedente и abilitato all'esercizio della professione nel Paese di origine, con relativo certificato di iscrizione all'ordine professionale se tale iscrizione costituisce un requisito fondamentale per l'accesso e/o esercizio alla professione; detto certificato deve contenere anche la dichiarazione che il richiedente non и stato sottoposto in passato, nй lo и attualmente, a procedimento disciplinare.
2. nel caso in cui invece la professione non sia regolamentata (se quindi l'ordinamento interno del Paese di origine non richieda alcun requisito particolare per poter accedere alla professione o per poterla esercitare), il richiedente dovrа dimostrare il possesso di almeno due anni di esperienza professionale svolti negli ultimi dieci anni nel settore per il quale si chiede il riconoscimento, con adeguata certificazione rilasciata dall' ente presso cui и stata svolta. Nel caso in cui si tratti di esercizio della libera professione, l'attivitа dovrа essere dimostrata con adeguata certificazione fiscale.
f. dichiarazione di valore "in loco", rilasciata dalla competente rappresentanza diplomatico consolare italiana nel Paese in cui и stato rilasciato il titolo di cui si chiede il riconoscimento, che attesti:
1. natura giuridica e livello dell'istituzione che ha rilasciato il titolo;
2. contenuto (indirizzo formativo);
3. completezza e regolaritа del percorso di studi complessivo seguito dal richiedente nel Paese di origine, con specifica del numero complessivo di anni di studio previsti dall'ordinamento locale per il suo conseguimento;
4. il valore del titolo ai fini dell'accesso in loco all'attivitа professionale corrispondente a quella per la quale si chiede il riconoscimento in Italia; la dichiarazione deve inoltre attestare se la professione interessata и regolamentata o meno, quali sono gli eventuali soggetti od autoritа statali aventi competenza sulla professione in tale Paese, e se il richiedente и in possesso di tutti i requisiti richiesti dalla legislazione locale per l'esercizio della professione.
g. certificato penale o estratto del casellario giudiziale (o documento di analoga rilevanza giuridica previsto dall'ordinamento locale) rilasciato dall'autoritа competente nel Paese in cui и stato acquisito il titolo professionale in data non anteriore a tre mesi; non и necessario presentare il certificato penale per chi abbia conseguito la cittadinanza italiana; in questo caso, dovrа essere presentato un certificato (storico-anagrafico) che attesti la residenza in Italia a partire dal momento in cui и stata conseguita la cittadinanza stessa.
h. attestato/i relativi ad eventuale esperienza professionale effettuata, con descrizione il piщ possibile dettagliata delle attivitа svolte, rilasciati dall' ente presso cui и stata svolta. Nel caso in cui si tratti di esercizio della libera professione, l'attivitа dovrа essere dimostrata con adeguata certificazione fiscale.
(7) due marche da bollo da euro 14,62.

FORMALITA' RELATIVE ALLA DOCUMENTAZIONE

I titoli di studio e professionali di cui si chiede il riconoscimento, nonchй la certificazione di cui al punto 7, possono essere presentati in originale o in copia autentica di originale che risulti giа legalizzato a cura della competente Rappresentanza diplomatica o consolare italiana nel Paese in cui и stato formato il documento, salvi i casi di esonero previsti da accordi e convenzioni internazionali.

Per i Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aja del 5 ottobre 1961, l'originale (di cui si presenta la copia autentica) dovrа risultare provvisto del timbro "Apostille" a cura della competente Autoritа locale. L'apposizione di tale timbro esclude naturalmente la necessitа di effettuare la legalizzazione di cui sopra.

Le copie dei documenti possono essere autenticate da una competente Autoritа italiana, oppure dalla competente Rappresentanza diplomatica o consolare italiana all'estero.

Tutti i documenti devono essere accompagnati dalla relativa traduzione.

La traduzione deve essere ufficiale, e puт essere effettuata in Italia presso la competente Autoritа giudiziaria (o, viceversa, dall'Autoritа consolare italiana nel Paese in cui и stato formato il documento).

L'esperienza professionale deve essere documentata esclusivamente con documenti in originale od in copia conforme all'originale.

Per ogni ulteriore eventuale chiarimento, и possibile contattare l'ufficio al numero telefonico 0668852314 oppure inviando un fax al numero 0668897350.

Riconoscimento dei titoli professionali conseguiti in Paesi extra-comunitari da cittadini comunitari od extra-comunitari
In attuazione del D.P.R. 394/99: regolamento di attuazione del Testo Unico sull'immigrazione: D.Lgs. n. 286 del 25 luglio 1998.

I professionisti in possesso di un titolo professionale conseguito in un Paese non appartenente all'Unione Europea possono presentare domanda di riconoscimento del titolo stesso - per le professioni di competenza del Ministero della Giustizia - al fine di esercitare la professione corrispondente in Italia.

In particolare, oltre ai cittadini comunitari, anche ogni cittadino straniero che ne faccia richiesta puт chiedere il riconoscimento del proprio titolo professionale ai sensi delle direttive europee 89/48/CEE e 92/51/CEE, e dei decreti legislativi di recepimento in Italia n.115/92 e n.319/94, grazie a quanto chiaramente disposto dall'art. 49 del D.P.R. 394/1999.

L'applicazione delle direttive europee nei casi di riconoscimento di titoli professionali conseguiti in ambito extra-comunitario implica alcune formalitа in piщ sotto il profilo della documentazione che deve essere presentata, come emerge dal modulo di domanda allegato (formato PDF).

Nel caso in cui nell'esame delle singole domande di riconoscimento emergano lacune presenti in relazione alla conoscenza di materie fondamentali relative allo svolgimento di una determinata professione in Italia, и possibile che ai professionisti venga richiesto il superamento di una misura compensativa, consistente in una prova attitudinale che ha lo scopo di colmare tali lacune.

L'eventuale conoscenza di alcune materie da parte dei richiedenti - sia sotto forma di studio che come esperienza professionale - viene tenuta in considerazione, se debitamente documentata, ai fini di una eventuale diminuzione dell'entitа della misura compensativa.

Il modulo di domanda di riconoscimento (formato PDF) и diverso a seconda che la domanda stessa venga presentata da un cittadino straniero regolarmente soggiornante in Italia o da un cittadino straniero che invii la domanda dall'estero, e che intenda utilizzare il riconoscimento del titolo professionale al fine di ottenere il visto di ingresso in Italia per lavoro autonomo.

In quest'ultimo caso, lo straniero deve richiedere al Ministero della Giustizia la dichiarazione che non sussistono motivi ostativi al rilascio del titolo abilitativo per l'esercizio dell'attivitа professionale (formato PDF), ai sensi dell'art.39 del D.P.R. 394/99.

La dichiarazione и rilasciata quando sono soddisfatte tutte le condizioni e i presupposti previsti dalla legge per il rilascio del titolo abilitativo richiesto; in particolare, per ottenere tale dichiarazione, lo straniero dovrа produrre la stessa documentazione richiesta agli stranieri che, avendo giа avuto il visto di ingresso e soggiornando in Italia, presentino domanda di riconoscimento del titolo professionale.
https://www.giustizia.it/professioni/ric_extra_com.htm

dorsay аватар
Re: Кто нужен в Италии?

jasminecrimea, [ thumbs up ]

Давно бы уже так... А то у каждого своя версия была... [ pardon ]

jasminecrimea аватар
Re: Кто нужен в Италии?

Вот ссылочка, как сделать через Университет (Туринский), но уверена, правила одинаковые для всех университетов.
https://www.unito.it/documenti/regolam_riconoscimento_titoli_esteri.pdf
https://www.unito.it/documenti/domanda_convalida_tit_accademico.pdf

jasminecrimea аватар
Re: Кто нужен в Италии?

Цитата:
для итальянцев, которые будут видеть Ваше Dichiarazione di valore, будет какая-либо разница, для чего оно было сделано: для работы или для учебы.

Для итальянцев нет разницы, но есть правила, по которым работает Посольство и там требуют всё так,как я сказала выше.

Berta аватар
Re: Кто нужен в Италии?

Очень не хочу показаться навязчивой (но можем поговорить об этом в отдельной теме), но то Dottorati di ricerca - это совсем другое дело (послевузовское образование), это раз.
Во -вторых, если Вы планируете подтверждать Вашу профессию, по которой у Вас есть опыт работы и соответствующее образование, тогда указанный во втором посте путь -верный. Т.е. конечная цель - записаться в итальянский реестр специалистов (или как тут его назвать, например, если я - професслиональный риелтер или коммерческий агент со стажем и профильным образованием,то что бы работать в Италии по специальности в соответствии с дипломом (чаще всего для Лаворо аутономо) необходимо оформить запись в соответствующий реестр (т.е. l'iscrizione all'albo ) .
Если же у Вас нет цели работать автономно, то можно сделать обычное декьярицаионе дел валоре (т.е. как для учебы), для работодатея этого будет вполне достаточно.

Luciana аватар
Re: Кто нужен в Италии?

Если ты молод, то должен получить образование той страны, где хочешь жить.
Поделюсь своим опытом. Я врач-кардиолог.Без вопросов брали сразу на медсестру, но при условии, что сдаю экзамен на итал.языке при госпитале, а потом сама "тянись вверх". А врачом устроится в итал.госпиталь-это сказки! Но лучший способ найти работу-это напрягать родственников итальянских=это гарантировано. И никому не нужен диплом.Только связи, как в наши совдеповские времена( это итальянская традиция)

Berta аватар
Re: Кто нужен в Италии?

Luciana, согласна с тобой на все 100! И более того, даже если ты не очень молод.... [ jokingly ]
Поэтому я и планирую заняться. В худшем случае досдам незачтенные экзамены и перезащищу лауреу.
Мне очень жаль, что российским медикам здесь так тяжело приходится.. Я бы, наверное, не смогла с дипломом врача здесь медсестрой работать.. Ну, если бы уж очень сильно приспичило...

Luciana аватар
Re: Кто нужен в Италии?

Мне пришлось столкнуться с пару-тройкой госпиталей в Неаполе( как приватными, так и муниципальными).Надо заметить, что довольно сильно отличаются от наших, но и общего немало. Как нет комфорта в российских, так и итальянская сторона не блещет. Но вот Что касается работы,тут стоит начинать( ведь эта сфера полностью занята румынками и польками, а почему не нашими более трудолюбивыми девчонками?) Работа на поряд более облегчена, чем у нас, многие мед.функции и процедуры мед сестры- это область врача.Наша медсестра во многом переплюнет их врача.И они это понимают. и С радостью берут выполнять их работу. А уж как уважают медсестру!!! Отбоя от клиентов не будет(итальянцы любят экономить, но лечиться любят).А уж если вы овладеете массажем( при этом никого не будет интересовать ваш диплом), а лишь заверения синьоры РОЗЫ иди соседки, то считайте_ жизнь у вас удалась в тех краях. Ведь для них главное-УВАЖЕНИЕ!

vita аватар
Re: Кто нужен в Италии?

jasminecrimea

так как я поняла ,с дипломами у тебя ничего не получилось? а в каком году делала? я вот как раз маму озаботла етой легализацией. хочу учится снова тут по прежней специальности. вот после твоих слов забеспокоилась

jasminecrimea аватар
Re: Кто нужен в Италии?

Делала в конце 2007, а получила легализованные в феврале 2008, так что он еще свеженький, но дальше не пошла (то есть подтверждение в универе или минюсте). Я пошла учиться на курсы соц. работников. Какая-никакая, а корочка итальянская.

vita аватар
Re: Кто нужен в Италии?

Почему дальше не пошла? Смогу ли я тут учится с легализированным дипломом? А курсы соц. работника это где, как и сколько? Сколько стоит и сколько надо времени? И где можешь работать потом? А сейчас где работаешь?

светланаR аватар
Re: Легализация диплома в Италии

Здравствуйте! У меня русский диплом мед.сестры, вы не подскажете стоит ли мне легализовать его для трудоустройства в Италии? Смогу ли я по нём устроиться по професии или мне нужно будет доучиваться?
Есле же для работы или учебы то какие документы необходимо легализовать? В какие сроки это делаеться?. Спасибо

Munira аватар
Re: Легализация диплома в Италии

извените пожалуйства за беспокойство ... а кто-н делал перевод диплома филолога/преподавателя/ переводчика. не могу перевести предметы типа - реферирование и аннотироваие текста, язык средств массовой информации, компьютерные технологии обучения иностранному языку м пр.

заранее благодарна за любой ответ/совет/перевод вышеперечисленных предметов.

с уважением,
Мунира

elenasv аватар
Re: Легализация диплома в Италии

не подскажешь случайно где брать эти программы в универе и как они должны выглядеть?я так поняла что потом эти программы надо будет легилизовать здесь в италии в посольстве?и как ?их переводить?голова пухнет вот dichiarazione уже сделала теперь эта фигня вылезла.спасибо заранее!

Renka аватар
Re: Легализация диплома в Италии

здравствуйте
Я замужем за гражданином Италии,я так понимаю что процесс легализации моего диплома намного упрощается в связи с этим случаем. Подскажите пожалуйста каков порядок и список дополнительных документов(помимо апостилированных диплома и аттестата)для подтверждения моего высшего образования на территории Италии.
Мне достаточно сделать только Dichiarazione di Valore или нужно идти также в Итальянский Институт Культуры и делать ту же процедуру что делают все студенты желающие учиться в Италии?
Институт дающий схожее образование я должна найти сама и принести туда мой легализованный диплом или поиском университета занимается консульский отдел?
Куда мне предоставлять свое пермессо?
Не подскажите агенства в г.Москва аккредитованые консульством
Заранее очень признательна за помощь!

dorsay аватар
Re: Легализация диплома в Италии

Написано Renka:
я так понимаю что процесс легализации моего диплома намного упрощается в связи с этим случаем

Напрасно Вы так понимаете... Замужество никоим образом не делает Вас образованнее для Италии... [ pardon ][ jokingly ]

Renka аватар
Re: Легализация диплома в Италии

ваш сарказм о том, что моё замужество не делает меня образованнеей, немного не в тему)))но видимо,вы не совсем уловили суть вопроса)))я говорю об упрощении процесса легализации и возможности продолжения обучения без лишней задачи перед консульством о предоставлении мне визы и разрешении о продолжении обучения, помомему разница в количестве и сборе документов очевидна. В интернете много информации для желающих учиться в Италии, и мне не совсем понятно имеют ли силу все описанные процедуры в таком случае и для моей ситуации.
Но конечно же если вам нечего мне ответить, лучше просто проигнорируйте моё сообщение;-)спасибо

dorsay аватар
Re: Легализация диплома в Италии

Написано Renka:
Но конечно же если вам нечего мне ответить, лучше просто проигнорируйте моё сообщение

Опс... хотела было ответить, но передумала! Как скажете, дорогая! [ girl drink ]

Shorena аватар
Re: Легализация диплома в Италии

здравствуйте!имею российский диплом мед.сестры.перечитала неимоверное кол.во информации вроде бы все понятно но может быть знаете надежного и граммотного человека в Москве который бы помог моей маме сделать легал.моего диплома.конечно за разумную оплату.или же агентство(только уже проверенное).спасибо.

Alinucia аватар
Re: Легализация диплома в Италии

Написано Shorena:
быть знаете надежного и граммотного человека в Москве который бы помог моей маме сделать легал.моего диплома

Пусть мама отнесет для начала диплом в Министерство Образования на Апостиль. Его ооооочень долго делают.
Туда никакой человек не поможет отнести. Раньше некоторые агенства помогали, а с недавнего времени все пути закрыты. Только самому относить и ждать....
Выписку из диплома свою я отдала в конце апреля. До сих пор жду.

dorsay аватар
Re: Легализация диплома в Италии

Написано Alinucia:
Выписку из диплома свою я отдала в конце апреля. До сих пор жду.

=-0 Мне, в свое время, поставили апостиль за... неделю-дней 10... Правда, я попросила ускорить процесс по ув. причине, но кого из чиновников это когда-то волновало? В общем, мне попалась очень нетипичная чиновница... Дала мне свой личный моб. телефон, чтобы я у нее узнавала, готово или нет... естественно, ускорила процесс... и даже "благодарность" не стала принимать! [ oh my god ][ pardon ] Может, и в России раз на раз не приходится? [ my poor ]

Alinucia аватар
Re: Легализация диплома в Италии

Написано dorsay:
Может, и в России раз на раз не приходится?

Там сидят девочки, которые собирают документы и относят их "выше", и всё. Когда я тоже начала говорить, что мне надо срочно, потому что поступление в университет срывается, она сказала "Ну не мы ведь этим занимаемся. Мы только собираем эти документы и всё".
:(



Наверх страницы


Настройки просмотра комментариев
Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Loading ...