Итак. Процедура легализации не особенно сложная и состоит из нескольких этапов (лично я для себя выделила 3 этапа):
1) проставление штампа "Апостиль" на оригиналах Ваших документов в Департаменте Образования г. Москвы. В моем случае это были а) аттестат о школьном образовании за 9 классов; б) диплом колледжа в) диплом из университета. Кратко об апостиле: апостиль – специальный штамп размером 9 на 9 см, который делается 1 раз в жизни, точнее 1 раз и навсегда, что радует. Поэтому независимо от того, в какую страну потом придется ехать, он просто будет переводиться на разные языки. Выглядит он вот так: ваш диплом пробивается колечками, в которые продевается красная лента, на которой прикреплена эта бумажка 9 на 9 см. ВНИМАНИЕ: в Деп. Образ. апостиль делается не менее 45 дней и стоит 1500 р.
Документы, необходимые для апостиля:
(ссылка на сайт Деп. Образования - www.educom.ru/ru/works/control_apostil/)
а) в разделе "Прием документов" скачиваете бланк заявления (форма № 1 - если Вы делаете сами, форма № 2 - если кто-то делает Вам документы по доверенности). 2 раза заполняете этот бланк, хотя можно 1 раз заполнить и сделать 1 копию.
б) Оригинал документа (аттестат, диплом и т.д.) + 2 копии. Если диплом - то копируйте его полностью, а не только вкладыш.
в) паспорт РФ + 1 копия (стандартно - нужна страница с фото и страница с пропиской).
г) в разделе "госпошлина за проставление апостиля" скачайте бланк квитанции, там есть еще образец заполнения квитанции - тоже можно скачать. На бланке вообще-то 2 квитанции, поэтому разрежьте их пополам и оплатите в Сбербанке. Затем сделайте 1 копию оплаченной уже квитанции.
д) на отдельном листочке напишите сведения об образоват. учреждении (хотя обычно они не просят, ну можно на всякий случай сделать) - телефон, адрес, факс, email, все что найдете.
Совет: перед тем, как ваш диплом скрепят апостилем, сделайте на всякий случай скан всех страниц - ибо потом скрепленные страницы не то что ксерокопировать-даже вставить обратно в корочку будет, мягко говоря, неудобно.
Как добраться: метро "Сокол" (зеленая ветка), выход к ул. Балтийская, Усиевича. Адрес: 2-й Балтийский проезд, д. 3. Когда войдете в здание, дайте охраннику паспорт. скажите что идете подавать/забирать доки на Апостиль, он вас запишет в книгу посетителей и пропустит. Кабинет "Апостиль" находится слева от вас на 1 этаже. Там все делается в порядке живой очереди, поэтому спрашивайте есть кто-то перед вами или нет.
Часы приема: пн-чт с 9-13 (13-14 - обед), с 15 до 16. Пятница: с 9 до 15.
После того, как у Вас примут документы, Вам вернут 1 из 2-х бланков заявления на апостиль. Туда в верхний левый угол впишут регистрационный номер вашего апостиля. Свято храните эту бумажку, ибо именно по ней потом Вам отдадут Ваш документ в апостилем. Теперь Вам останется только ждать готовность апостиля. Она проверяется исключительно на сайте этого Деп. Образования, в разделе "Реестр готовых апостилей на такое-то число". Звонить бесполезно - если нет обновления на сайте, значит им еще не принесли готовые апостили, поэтому милые тетушки вам никак не смогут помочь. Когда в реестре Вы наконец увидите номер вашего апостиля, приезжайте и забирайте его (опять же в порядке живой очереди).
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ТЕХ, КТО НЕ МОЖЕТ СДЕЛАТЬ АПОСТИЛЬ В МОСКВЕ:
Для всех, у кого нет возможности сделать Апостиль в Москве, с 1 января 2011 г. вышло изменение в законе о процедуре проставления апостиля на образовательных документах.
Теперь для всех, кто живет в регионах, апостиль можно поставить в "уполномоченном органе исполнительной власти" - то есть в органах управления образованием в вашем регионе. Перечень этих органов есть на сайте Рособрнадзора, в разделе "Взаимодействие с субъектами РФ", или просто вот здесь: www.obrnadzor.gov.ru/ru/about/interaction_with_subjects/ . Там найдете свой город, и идите в комитет по образованию и подавайте документы на Апостиль. Можно по доверенности.
Примерный текст доверенности (рекомендуемый уже упомянутым выше Московским Департаментом Образования):
При оформлении доверенности рекомендуем использовать следующий текст в части указания полномочий представителя:
действовать от моего имени и совершать все необходимые действия, связанные с процедурой подтверждения моего(их) документа(ов) об образовании, ученой степени, ученом звании и проставления штампа апостиля при обращении в Департамент образования города Москвы.
этап второй: перевод апостилированных документов на итал. язык. Пишут, что желательно делать перевод у переводчика, непременно аккредитованного при Ген. Консульстве Италии. В принципе, необязательно это делать у переводчика, и можно сэкономить, сделав перевод самим. Но как я понимаю (может и ошибаюсь), в этом случае в Консульстве Вы переплатите деньги за заверение Вашего перевода.
А) Кузина Мария (очень милая девушка, я с ней разговаривала по телефону): 8-903-739-42-18. Знаю, что в июне 2012 г. перевод 1 диплома о высшем образовании стоил 3 000 р. Об аттестате не спрашивала. Но можно позвонить и уточнить.
Б) Ионов Александр (бюро переводов «Хорсъ»): (499) 126-31-21. Как я поняла, диплом у них стоит перевести аж 3 800 р., но вот аттестат (правда, у меня был за 9 классов, без вкладыша) – всего 800 р. Срок исполнения – 2 рабочих дня. Минус: бюро находится на м. Академической, там еще пешком идти минут 15. Адрес: ул. Большая Черемушкинская, 13 (находится в красном здании на углу ул. Большая Черемушкинская и ул. Винокурова, вход со стороны салона красоты в цокольном этаже).
В) Это переводчик, которого мне посоветовали в Институте Итальянской Культуры Москвы – Кудинов Дмитрий. У него одна цена – 3 000 р. на дипломы и аттестаты, без разницы. Делает все быстро. Удобно то, что можно все отсканить и послать ему по почте, а потом просто встретиться и он отдаст переводы. Тел. 8-916-125-82-03, почта
!!! возможно, в Институте Итал. Культуры могут посоветовать кого-то еще – туда можно написать эл. письмо, они быстро отвечают:
Последний этап - поход в Консульство. Необходимый список документов :
а) оригиналы диплома и аттестата; их просто посмотрят, и сразу же вам вернут.
б) 2 ксерокопии вашего документа с апостилем (+ вкладыш + апостиль. Копии обязательно делать с 2-х сторон);
в) 1 копию страницы загранпаспорта с фотографией и данными;
г) оригинал перевода + 2 копии. Опять же копии делать с 2-х сторон (там меньше денег платить за их заверение в Консульстве).
д) CASH, в валюте, и побольше. Как я поняла, 1 dichiarazione стоит 31 евро. Плюс они дерут какие-то дополнительные деньги за заверение подлинности копий (от 7 до 9 евро за 1 лист). Поэтому чем больше КЭШа, тем лучше (За мои 2 документа с меня лично взяли 110 евро). Вам выдадут квитанцию, по которой затем через 10 дней вы будете получать dichiarazione di valore.
Вот нашла официальную бумажку из Консульства:
Informazioni per i richiedenti la DICHIARAZIONE DI VALORE dei titoli di studio russi (agg. 08/2010)
Per ottenere la Dichiarazione di Valore dei titoli di studio conseguiti nella Federazione Russa è indispensabile osservare quanto segue:
· far apporre sull’originale di tutti i titoli di studio (compresi pagelle, allegati vari al diploma, ecc.) l’Apostille a cura del Ministero della Pubblica Istruzione (v. allegato).
· far tradurre tutti i documenti (Apostille comprese) in lingua italiana. Non è richiesta la legalizzazione notarile delle traduzioni; è necessario che i voti siano tradotti nel seguente modo:
3 - sufficente
4 - buono
5 - ottimo
зачет - superato
· consegnare – personalmente o tramite terzi – al Consolato Generale d’Italia in Mosca (Jakimanskaya Nabereznaya 10, tel. 495-9165449):
- tutti i titoli di studio in originale (che vengono visionati e immediatamente restituiti)
- due fotocopie di tutti i titoli di studio e delle relative Apostille
- due esemplari delle relative traduzioni (quindi l’originale e una copia ovvero due originali)
- una fotocopia del passaporto russo valido per l’estero (se l’interessato ha ottenuto la cittadinanza
italiana: una fotocopia del passaporto italiano)
- i diritti consolari, in euro e in contanti.
Diritti consolari: - per la Dichiarazione di Valore......................................................... 31,- euro
- per la dichiarazione di traduzione autentica in lingua italiana....... 9,- euro a foglio
- per la dichiarazione di copia conforme........................................... 7,- euro a foglio
и на русском:
ПАМЯТКА
Документы к представлению для получения подтверждения образовательных документов (dichiarazione di valore)
1) Проставление Апостиля на оригинале всех образовательных документов (включая аттестат о среднем образовании, вкладыши к дипломам и.т.д.)
2) Перевод документов на итальянский язык (Апостиль тоже надо перевести) без нотариальной легализации. Оценки переводить, в строгом порядке, следующим образом: 3= sufficiente, 4=buono, 5= ottimo, зачет=superato. 2 экземпляра
3) Ксерокопии российских образовательных документов (по 2 экземпляра с каждой стороны, включая вкладыши и апостили) (оригинал иметь при себе)
4) Ксерокопия российского загранпаспорта (или итальянского, в случае, если заинтересованное лицо получило гражданство)
Стоимость: Подтверждение (Титульный лист): 31 Евро
Заверение перевода (1 лист) – 9 Евро
Заверение копии (1 лист) - 7 Евро
Оплата в ЕВРО при сдаче документов
Адрес Консульства: Москва, Якиманская наб., 10. (метро «Полянка»). Вход находится на фасаде, который прямо напротив реки. Там нажимаете на кнопку домофона (та, что внизу), вам открывает охранник. Говорите ему что в Социальный отдел (3-й эт.) и показываете паспорт. Далее следуйте бумажкам-указателям, развешанным по стенкам. Этот особнячок – жуткий лабиринт, но указатели висят хорошо и в правильных местах – не пройдете мимо. На 3 этаже для подачи и "забирания" документов вам нужно окно, которое расположено в коридоре, прямо в проходе. Вот туда- то и нужно стоять в очереди. Я приехала к 9.15 утра и очереди практически не было – ну человека 2 где-то – мы успели пожаловаться друг другу «кааак страшно жить» и «как тупа итальянская бюрократия».
ВАЖНО: если у вас случился какой-то казус с ксерокопиями – чего-то не хватает, или что-то неправильно, то вам нужно выйти из Консульства, и пройти на ул. Большая полянка. Там есть почтовое отделение, рядом с банком Раффайзен (для этого перейдите на противопол. сторону через длиннющую зебру).
Прием: с пн по пт (с 9:15 до 12:15). Звонить и писать письма туда БЕСПОЛЕЗНО. Только лично приходить.
Надеюсь, эта информация поможет кому-то избежать двухмесячного стресса, как это было в моем случае. Удачи!
Marin
Спасибо maruska06,
очень подробная и, главное, свежая информация.
Вы продолжать учиться в Италию едете?
Удичи вам!
maruska06
Спасибо! я буду пытаться провернуть процедуру equipollenza)))но для этого, похоже, придется поступить на магистра и в процессе подтверждать образование...
Marin
Насколько я понимаю, чтобы поступить equipollenza не нужна.
Они так заинтересованы привлечением иностранных студентов (денюжка какая-никакая, да и рейтинг вуза, опять-же), что с радостью принимают их с Dichiarazione.
А потом, закончив итальянского магистра, у вас уже будет полноценный итальянский диплом, который ни в каких признаниях не нуждается.
Mare
за заверение любого перевода 9Е/стр. вашего, "левого" или консульского ли переводчика... дело на конечной цене в конс-ве не отражается, а лишь на $ за перевод...
простите, вы про свой аттестат за 9кл говорите, только за корку 800руб? неплохие цены нынче в Мск за пол-документа-то
фишка с Апостями при локальных представительствах Мин.Образования на местах сначала работала ну совсеееееем из рук вон плохо, но по нашему городу теперь пытаются укладываться в предписанные 30дн.. иногда, даже, это получается
да, новая фишка - ксерокопии аттесата/диплома с 2х сторон - на самом деле выходит, что берут как за 1лист(!!!!), а не 2 страницы(раньше подавали что на одной, что на 2х, считали все и вся)!
таким образом по деньгам раньше за 2 дока было где-то 300Е, теперь выходит ок.230-250... вроде ерунда: 50-70Е, но приятно.
вы знаете, столько раз приходилось что-то (до)распечатывать, что одной почтой дело не обошлось...
так что делюсь ещё двумя в том же радиусе, 500-600м, от конс-ва:
Б.Якиманка улица д.24 - та ооочень не мальенькая улица, которую вы все переходите, когда идёте с м.Полянка в конс-во(или старый визовый).. следовательно дворами от конс-ва там 500м: 200м вдоль набережной в сторону статуи "Петра", затем до первого переулка налево(Голутвинский переулок) и через 200м по прямой вы уже на Якиманке.. почта будет справа - 40-50м.
г. Москва Серафимовича улица д.2- до моста и светофора (как на первую почту), только переходите не прямо через светофор и направо, а налево через мост, через ещё 100м по прямой, в жилом доме на ступеньках и будет почта (в этом отделении и факсы принимали и инет поминутный/почасовой был..)
"A"-п/о на Якиманке, "B"-конс-во, "C"-п/о на Серафимовича
https://goo.gl/maps/8UyGX
maruska06
Marin, чтобы сделать equipollenza, как раз нужно зачислиться в ВУЗ. Будучи их студентом, я имею право подать все переведенные "программы" на факультет, где комиссия их рассмотрит и затем скажет мне свое решение-что нужно доставать и в каком объеме. Дикьярационе обязательно для поступления, иначе они, грубо говоря, не "вдупляют" сколько чего мы учили в россии и как это понимать применительно в ит. системе образования...
maruska06
Mare, отвечаю по порядку итак: чудо (АВЕ), действительно чудо, что всего за 800 р. перевели диплом за 9 классов (просто корка без вкладыша), ибо переводчик, которого мне посоветовали в ИИК, сказал, что у него одна цена на всё - И на диплом со вкладышем и прочей ерундой (где переводить действительно больше текста), И на аттестат. Я, офигевая, еще уточнила-ДАЖЕ ЗА 9 КЛАССОВ БЕЗ ВКЛАДЫША?-ответ был дан четкий: да, даже за 9 классов. Мне подурнело, и я решила попробовать позвонить в фирму "Хорсъ", которую нашла на одном из форумов по отзывам людей. Слова девушки в трубке о сумме ВСЕГО в 800 руб. сочились в мой мозг подобно божественному нектару...так и было)))
Насчет адских сумм за всю процедуру, включая апостиль+перевод+консульство даже думать не хочется-все три документа обошлись (со всеми тратами) около 500 евро. Какая-то дорогая, черт подери, эквиполленца выходит..Да еще и придется доучиваться на дурацкого магистра (надеюсь, что все же перезачтут 5 лет за 5 лет с досдачей нескольких экзов, но не полностью всего курса магистрата), когда могла бы уже поступать себе спокойно в Академию Художеств, панимаешли, и пописывать себе диссер в стол...Но такова жизнь-ничего, переживу))
Marin
Ааааа, теперь поняла!
Я-то думала, вы хотите именно продолжать учиться в Ит. вузе.
Говорят, что предоставить все заверенные программы для equipollenza - дело не простое.
Поэтому я думаю, что поступить к ним и поучиться чуток - более простой способ к ит. диплому, чем переводить все-все программы.
Ну, в любом случае, удачи!
maruska06
Спасибо Вам еще раз!! Эти программы-просто ужас какой-то. Радует тот факт, что в Сапиенце не требуют их консульского заверения, печатей вуза и пр. Достаточно самому найти методички наши русские и неким образом их переделать-подсократить. А перевод-хоть от руки. тьфу-тьфу-тьфу, надеюсь, моя халява прокатит. хотя переводить методички по всем 86 предметам во вкладыше ой как не хочется!))
Mare
программы нужно переводить смотря на программы ВУЗа куда вы будете обращаться... т.к. часто один и тот же предмет называется по-разному... и тогда ит.ВУЗ всё равно, как вы говорите, "не вдупляется" в то, что описание совпадает, а название нет, или наоборот...
причём я вовсе не шучу, что отталкиваться нужно от ит.исходника... иначе вам, если тех.диплом, придётся всё, вплоть до вышки до/пересдавать... тады точно проще с Dichiarazione тупо поступить и проучиться, как говорит Марин
т.к. по каждому предмету, что вы хотите зачесть, описание программ будет составлять 10-15 страниц....
если я хочу 20 предметов перезачесть - это просто КНИГА для перевода, и если это всё ещё будут переводить "левые люди", то цена будет 200стр умножить на 10Е(если оптом посчитают со скидкой) или, как обычно, 15Е/стр = ... сами поняли порядок циферок..
а если ещё и не зачтут.. :^)
короче, есть над чем задуматься...
ivanpetrovicheve
Чтобы не тратить время и нервы, обратился вот в эту компанию apostil-sng. com/konsulskaya-legalizaciya/konsulskaya-legalizaciya-v-rossii
Все сделали быстро и качественно, но самое главное - удаленно.
Ольга Куликова
Для тех, кто сейчас подает документы в посольство Италии в Москве. Ситуация такова: у них увеличился объем работ, поэтому для подачи на Dichiarazione di valore рекомендуется приехать заранее с утра и записаться в очередь. Будут принимать только 12 человек. Разумеется, это временно.
Наверх страницы