Вход для пользователей

Итальянский язык

Juli аватар

Итальянский язык - общенациональный язык итальянского народа. Кроме Италии он является государственным языком республики Сан-Марино, а также одним из государственных языков Швейцарии.

В современной Италии сохраняется большое количество диалектов, которые могут быть сведены в три основные группы: диалекты Севера, Центра и Юга. Диалекты значительно отличаются друг от друга и общенационального итальянского языка, особенно в фонетике.

Наиболее распространенные итальянские жесты

Итальянский язык - это не только слова, грамматика и лексика, но и итальянские жесты широко применяемые эмоциональными итальянцами. С некоторыми из них мы знакомы, другие следует запомнить.

 

Итальянский алфавит и особенности произношения букв

Итальянский язык использует латинский алфавит. За редким исключением, по-итальянски говорят и читают также, как и пишут. Вот итальянский алфавит и основные правила произношения:

 


Комментарии
elenasolovei аватар
Re: Итальянский язык

Помоги,пожалуйста,со словом "песенник".Спрашиваю в книжном магазине,не знают.Поняли о чём речь.Но как правильно.?В словарях разные варианты"raccolta di canzoni popolari";"canzonittiera".

Спасибо.И вобще-ты умница!

Kateryna аватар
Re: Итальянский язык

Написано elenasolovei:
raccolta di canzoni

будет верно

Zebra аватар
Re: Итальянский язык

Вот и настал мой черед спрашивать :), хожу на курсы, не могу понять разницы между словами, пожалуйста поясните, желательно с примерами, как их применять. Сама перевела получется значение, почти одинаковое, немного запуталась.
prendere - ехать,брать, захватывать, получать.... andare - идти, ехать.... venire - приезжать, приходить.... Grazie [ pardon ]!!!

TaniaLerro аватар
Re: Итальянский язык

Написано Zebra:
prendere

это слово одзначает брать, например
prendere un libro - взять книгу
prendere una penna - взять ручку
так же может использоваться в значении ехать, например
per andare a Roma devo prendere un treno - чтоб поехать в Рим, я должна ехать поездом (брать поезд)
или
prendere un pulman
prendere un taxi и так далее

Написано Zebra:
andare


означает идти или же ехать, как в примере выше например
andare a cinema - идти в кино
andare in Ucraina - ехать на Украину
тоесть не подразумевает идти пешком:) а на транспорте тоже:)

Написано Zebra:
venire


означает приходить
так же может использоваться arrivare
например
mio zio dovrebbe venire oggi - мой дядя должен придти сегодня
mio zio dovrebbe arrivare oggi мой дядя должен приехать сегодня (подразумевается, например из другого города, или например возвращается с отпуска)
tu vieni oggi? - ты придешь сегодня?
domani devo andare al lavoro - завтра я должна идти на работу...

вот примерно так:)

Adriatica аватар
Re: Итальянский язык

С глаголоам ANDARE и VENIRE всегда происходит путаница. На примерах покажу заначения этих глаголов:

1. VENIRE в значении "приехать откуда-то" Vengo da Roma - Я приехал из Рима
Veniamo dall'Italia - Мы приехали из Италии (обяз. артикль)

2. VENIRE в значении "пойти"

СРАВНИТЕ:
ANDARE --------------- VENIRE
Oggi vai in palestra? - Ты сегодня пойдешь в тр.зал?
Oggi vieni in palestra? - Ты сегодня пойдешь в тр.зал? (это зн., что говорящий тоже там будет,
т.е. действие осуществляется в его направлении)

Quando vai a Roma? - Когда ты поедешь в Рим? (тот, кто спрашвает нах-ня не в Риме)
Quando vieni a Roma? - Когда ты приедешь в Рим? (тот кто спрашивает нах-ся в Риме,
т.е. движение осуществляется в его направлении)

Mio zio dovrebbe venire oggi - Мой дядя должен приехать сегодня
(т.е. к нам, движение осуществляетсяв нашем направлении)
Mio zio dobrebbe arrivare oggi - Мой дядя должен приехать сегодня (он приедет куда-то, но не к нам)

TaniaLerro аватар
Re: Итальянский язык

Написано Adriatica:
Мой дядя должен приехать сегодня (он приедет куда-то, но не к нам)

странно я всегда слышу как употребляется не только в этом смысле...наппример в разговоре:
-sono finite le vacanze e adesso i miei zii tornano a casa... закончился отпуск и мои дядя с тетей должны вернуться домой
- e quando arrivano? и когда они приезжают?
- dovrebbero arrivare oggi pomeriggio....должны приехать сегодня после обеда
и это не обязательно не к нам, употребляется и к нам тоже:) хотя я не педагог:) я так слышу вокруг:)

потом еще слово arrivare употребляется в значении получить
например
arrivata una lettera - получила письмо

Kateryna аватар
Re: Итальянский язык

Написано TaniaLerro:
это слово одзначает брать


Кстати слово prendere употребляется еще когда вы пьете горячие напитки - prendere cafe...
и если вы говорите io prendo un tè - подразумевается горячий "нормальный" чай, а если в баре скажите voglio bere il tè , то вам принесут холодный чай со льдом.

Zebra аватар
Re: Итальянский язык

Спасибо Таня и Наталья.
Сейчас я еду в машине в Васто. Io vengo in macchina a Vasto. Правильно? :)

Elena S аватар
Re: Итальянский язык

Написано Kateryna:
и если вы говорите io prendo un tè - подразумевается горячий "нормальный" чай, а если в баре скажите voglio bere il tè , то вам принесут холодный чай со льдом.


ma sei sicura????[ don't know ]

Elena S аватар
Re: Итальянский язык

Написано Zebra:
Io vengo in macchina a Vasto


mi sembra usare: sto andando....meglio:)

Kateryna аватар
Re: Итальянский язык

Написано Elena S:
ma sei sicura????

Да :) хотя это относится к так называемому официальному итальянскому, т.е. тосканскому диалекту.
На севере, кстати, уточняют всегда какой именно чай вы имели в виду, а вот во Фло и рядом ориентируются именно на слова prendo и bevo

Elena S аватар
Re: Итальянский язык

Написано Kateryna:
вот во Фло и рядом ориентируются именно на слова prendo и bevo


бум знать![ scratch ]..главное не перепутать..глаголы!!!:)

Adriatica аватар
Re: Итальянский язык

Написано Zebra:
.
Сейчас я еду в машине в Васто. Io vengo in macchina a Vasto. Правильно?

К сожалению нет. Без контекста, эту фразу нужно сказать так

Sto andando a Vasto in macchina. или в крайнем случае
Vado a Vasto in macchina.

А глаголы
tornare - возвращаться
arrivare - приехать, прибыть

Сравните
Lo zio torna a casa - Дядя возвращается домой
Lo zio arriva alla stazione alle 7- Дядя прибывает на вокзал в 7.

Вообще глаголы движения - эта очень деликатная темка... к ней нужно подходить серьезно!

TaniaLerro аватар
Re: Итальянский язык

Написано Adriatica:
Lo zio arriva alla stazione alle 7- Дядя прибывает на вокзал в 7.

точно..[ yes ]но ведь можно сказать mio zio (fratello sorella etc.)arriva oggi pomeriggo (имея ввиду, что он приедет именно к нам, а не на вокзал)
или же gli ospiti statto arrivando....(опять же имея ввиду к нам, а не куда то)
и насколько я знаю, это тоже коректно, хотя если нет поправьте[ pardon ]

Adriatica аватар
Re: Итальянский язык

TaniaLerro

Написано TaniaLerro:
Написано Adriatica:
Lo zio arriva alla stazione alle 7- Дядя прибывает на вокзал в 7.
точно..но ведь можно сказать mio zio (fratello sorella etc.)arriva oggi pomeriggo (имея ввиду, что он приедет именно к нам, а не на вокзал)
или же gli ospiti statto arrivando....(опять же имея ввиду к нам, а не куда то)
и насколько я знаю, это тоже коректно, хотя если нет поправьте

Вы СОВЕРШЕННО правы!

Нюансы в употреблении есть только у ANDARE и VENIRE!

TaniaLerro аватар
Re: Итальянский язык

Написано Adriatica:
Вы СОВЕРШЕННО правы!

ок:)
просто меня сбила с толку вот эта фраза

Написано Adriatica:
Mio zio dobrebbe arrivare oggi - Мой дядя должен приехать сегодня (он приедет куда-то, но не к нам)

Adriatica аватар
Re: Итальянский язык

Написано TaniaLerro:
ок
просто меня сбила с толку вот эта фраза

Написано Adriatica:
Mio zio dobrebbe arrivare oggi - Мой дядя должен приехать сегодня (он приедет куда-то, но не к нам)
Кстати! Только сейчас заметила оЧЕПятку!;)
не DOBREBBE , а DOVREBBE![ secret ]

TaniaLerro аватар
Re: Итальянский язык

Написано Adriatica:
DOBREBBE , а DOVREBBE!

[ bravo ]:D

Snowcat аватар
Re: Итальянский язык

Вроде бы все понятно, а вот когда доходит дело до использования, то сразу возникают проблемы :(

Пожалуйста, объясните использование andare и venire на следующих примерах:

1. Ma perche Tiziana e Mauro .......... in centro a quest'ora?

2. Ragazzi, stasera noi ..........a ballare, voi che fate?

3. Noi non ...............con voi al cinema, siamo stachi.

4. Carla, a che ora ............a scuola la matina?

5. Quando ................ dall'aeroporto Paola?

6. Domani .................con te a Milano.

Заранее большое спасибо!

dinamit аватар
Re: Итальянский язык

Написано Snowcat:
1. Ma perche Tiziana e Mauro ..VANNO........ in centro a quest'ora?

2. Ragazzi, stasera noi ..ANDIAMO........a ballare, voi che fate?

3. Noi non ...ANDIAMO............con voi al cinema, siamo stachi.

4. Carla, a che ora ...VAI.........a scuola la matina?

5. Quando ....VIENE............ dall'aeroporto Paola?

6. Domani ....VADO.............con te a Milano.

Snowcat аватар
Re: Итальянский язык

Спасибо, dinamit, я в принципе почти так и думала. Думаю, что просто нужно время что-бы начать чувствовать эти нюансы.

Panchina аватар
Re: Итальянский язык

Слово stachi пишется stanchi
la matina пишется la mattina

jasminecrimea аватар
Re: Итальянский язык

Написано dinamit:
3. Noi non ...ANDIAMO............con voi al cinema, siamo stachi.


Написано dinamit:
Domani ....VADO.............con te a Milano.

В обоих случаях используется глагол venire, а не andare.
Всегда, когда речь идет о ком-то, кто идет с кем-то вместе, используется глагол venire, если человек идет один - andare.

Noi non ...VENIAMO...........con voi al cinema, siamo stachi.
Domani ....VENGO.............con te a Milano.

Snowcat аватар
Re: Итальянский язык

jasminecrimea

Ну вот что-то начинает проясняться...или еще больше запутываться[ pardon ]

Panchina

это механические ошибочки, сори[ pardon ]

bella аватар
Re: Итальянский язык

Написано Snowcat:
просто нужно время что-бы начать чувствовать эти нюансы.

в данном случае, чтобы облегчить процесс понимания, следует помнить, что глагол - andare означает уезжать, уходить откуда-то, а venire, наоборот, приходить куда-либо...так Вам будет проще понять, какой именно глагол нужно употребить в каждом конкретном случае ..

Snowcat аватар
Re: Итальянский язык

Написано bella:
глагол - andare означает уезжать, уходить откуда-то, а venire, наоборот, приходить куда-либо..

вот теперь окончательно запутали!=-0

а как же тогда:

Написано dinamit:
2. Ragazzi, stasera noi ..ANDIAMO........a ballare, voi che fate?


Написано dinamit:
4. Carla, a che ora ...VAI.........a scuola la matina?

здесь же andare используется как раз как приходить куда-либо...

bella аватар
Re: Итальянский язык

Написано Snowcat:
вот теперь окончательно запутали!=-0

я наверное, не совсем правильно выразилась: итак, andare-идти, ехать; а venire - приходить.....то есть, например: io vengo da te alle 8 - я прийду к тебе в 8 часов...в данном случае нельзя употребить аndare - io vado da te....

Snowcat аватар
Re: Итальянский язык

bella

поняла, спасибо [ yes ]

jasminecrimea аватар
Re: Итальянский язык

Глаголы venire и andare действительно довольно противные. Я сама очень долго запоминала какой когда говорить.
Глагол venire употребляется всегда, когда речь идет о том, что некто приходит к вам ли Вы идете к кому-то, и еще когда вы или кто-то идет вместе с Вами.

Примеры:
1.Io vengo da te.
Io vengo da voi.
Noi veniamo da te.
Noi veniamo da voi.

2. Tu vieni da me.
Voi venite da me.
Loro vengono da me.

3. Io vengo con te (con voi).
Tu vieni con me.
Lei viene con me (con noi).

andare употребляется, когда речь идет о том, что один человек куда-то пошел, и когда Вы пошли к третьему лицу, или же когда кто-то пошел к кому-то.

1. Io vado a scuola. Io vado in macchina. A casa io vado a piedi. Lui va a casa.
2. Io vado da lei. (Если она ко мне, то см. venire).
3. Lei va da sua amica.

Ну, вот, как-то так. :-)

Snowcat аватар
Re: Итальянский язык

jasminecrimea

Спасибо!

В общем, як кажуть у Львові: "Сум" :)



Наверх страницы


Настройки просмотра комментариев
Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Loading ...