Предлагаю обсудить новую тему и поделиться собственным опытом.
Многие итальянцы на словах просто жаждут изучить русский язык, но как правило, такие попытки заканчиваются еще на начальном этапе, когда поняв, что в русском языке итальянский глагол "avere" не имеет прямого аналога, а его вариации бесконечны. А у вас есть знакомые итальянцы, владеющие русским языком?
-chiaraluna-
spaccare-разбить,spacca-разбей,i noci-орехи
JaneArt
Это какая-то идиома или просто фраза-запоминалка? )))
дополнительной смысловой нагрузки не несет?
Fenix
Мой муж за полгода выучил кириллицу, умеет считать до десяти, знает личные местоимения, может рассказать, сколько ему лет, где он живет, спросить как зовут других У нас есть книга для изучения русского языка"Как дела?", с картинками и диском, авторы - И. Кукушкина и E.Cadorin .
Начинали мы учить с большим энтузиазмом, сейчас интузиазм слегка поутих... Со звуком "х" у нас проблем нет (он знает английский, натренировался), смешно произносит "г", трудно произносить твердое "л", мое имя все еще иногда произносит как "Зветлана". Особое умиление у меня вызывает произношение "Ы" - как-то уж очень из глубины души...
Вообще, думаю, что можно обучить русскому языку итальянцев (и не только их). Было бы желание и терпение у всех участников "проекта".
Кузина моего мужа изучала русский язык в университете и вполне хорошо разговаривает и выговаривает все звуки.
Picciotta Bedda
Извините за оффтоп - но какой вообще смысл мучать мужа-итальянца русским языком, живя в Италии? Зачем он ему нужен? Что за странное желание? Чтобы посчитать своей русской жене до 10 по-русски и сказать "добрый день" и еще пару фраз? Живя в Италии муж-итальянец никогда в жизни не выучит русский до такого уровня, чтобы рассуждать с вами о чем-то важном, а для примитивных фраз зачем эти знания вообще нужны?
dorsay
Ну, а как же? Шоб жене приятное сделать... А мучать точно не зачем, тока по обоюдному согласию...
-chiaraluna-
просто фраза-запоминалка,у меня тоже таких было много,когда в италию приехала.А фразой -паразитом была "sei sicura(o)'" что в переводе означает-"ты уверен(а)?...
Что будем кушать?la pizza?sei sicuro?что-то типо этого..Приехав в Россию,тоже обронила её в компании друзей,они,вытаращив глаза,у меня переспросили-"Сиси....у кого?!"С тех пор эту фразу знают все мои друзья-со смехом произносят"Сиси кура.."
Fenix
На мой взгляд, есть несколько причин. 1. Итальянец будет чувствовать себя уверенней в России, умея хотя бы примитивно общаться и понимая смысл сказанного. Я чувствовала себя не вполне комфортно среди друзей и родственников мужа, когда вообще не понимала, о чем они говорят, а постоянно напрягать мужа переводом тоже не хотелось....
2. Мы не собираемся безвылазно сидеть в Италии, да и мало ли, как жизнь повернется, может, на старости лет вернемся в Россию.
3. Если итальянец сам изьявляет желание - почему бы нет - "сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек"...Изучение языка - не самое плохое хобби...
4. Доказано, что люди, которые на протяжении всей своей жизни активно занимаются умственной деятельностью, реже страдают от болезни Альцгеймера (старческое слабоумие). Почему бы не тренировать мозги и таким образом тоже?
Picciotta Bedda
Феникс, если муж сам проявляет желание, то на здоровье. Просто выше кем-то уже было сказано, что не хочет и упирается и плохо ему дается. Это раз. Если на старости лет вы поедете в Россию - то это повод. Мой же коммент касался проживающих в Италии.
Если в у меня муж был китайцем и я жила в Украине, то не стала бы я учить китайский лишь для того, чтобы сказать на ужасном китайском пару фраз и таким образом "сделать ему приятное"
dorsay
Жень, вот, когда влюбишься в китайца, тогда и посмотрим, захочешь ты ему делать приятное, сказав "воайнее", пусть даже и с "рязанским акцентом".. Или каким-то другим способом...
Fenix
Не, мой не упирается, он мечтает прочесть Булгакова и Достоевского в оригинале... А если бы упирался - я бы его не насиловала.
-chiaraluna-
я бы очень хотела в некоторых случаях,чтоб мой муж понимал и говорил по-русски.Например-когда по телеку какой-нибудь хороший фильм показывают или просто передача интересная по нашему каналу-хочется посмотреть,а не смотрю,хоть муж и не против-он же ничего всё-равно не понимает...Или когда с ребёнком разговариваю-когда папа приходит,приходится переходить на итальянский,а это тормозит изучение русского языка(Кто живёт в Италии и воспитывает ребёнка наверняка знает,какие сложности приходится преодолевать при обучении).В большинстве своём мы здесь поодиночке,нет ни бабушек,ни дедушек,ни тётей, ни друзей русских...Одно итальянское окружение...А как хочется.чтоб твой малыш разговаривал с тобой свободно на твоём родном языке!..А если б папа знал бы его ещё ,маме было бы намного проще
jasminecrimea
Если человек хочет, выучит всё сам. Знаю две пары русско-итальянские, где мужья сами выучили русский язык, просто чтобы общаться с женами, понимать их лучше. Один вообще отлично говорит по-русски, но он молодой всего 26 лет, а второй за 40, говорит с большим акцентом, но разговор может поддержать на любую тему, всё понимает. Второй выучил русский только потому, что его девушка не понимала итальянского совсем. Он как-то очень быстро выучил, всего за несколько месяцев, первый парень, кстати, тоже. Мотивация сильная нужна.
dorsay
Нужна, конечно... Но ее не хватит, чтобы выучить язык за несколько месяцев, если у человека нет способности к изучению иностранных языков... Это я вам, как бывший преподаватель английского, со всей ответственностью заявляю...
Поэтому не стоит думать, что если у человека язык "не идет", то это от того, что он просто не хочет его учить...
jasminecrimea
ну да, но есть две категории людей, у которых не идет, но хотят, и которые ваще не хотят.
dorsay
ну, это уже совсем другая история... никак с изучением языка не связанная...
Nosy
Вопрос в теме был "Можно ли? Можно, если он сам хочет! Я всегда считала, если семья интернациональная, то надо обязательно использовать возможность учить язык на котором говорит твоя вторая половина, особенно это касается детей. Ведь помимо того, что это уже не плохо, знать иностранный, так ещё и бесплатная возможность! Я своего никогда не заставляла, первое что он попросил перевести "аморе мио". Так приятно слышать, когда он с любовью произносит "любимая". А поскольку мы живем в Дании, то я и итальянский учу, и датский. С Итальянским куда лучше получается ))
E-Lena
Я согласна,что мотивация важнее, чем склонности ,причем во всем,а не только в изучении языка.Я когда познакомилась с итальянцем знала пару слов, а уже через два месяца вполне сносно могла говорить,пришлось выучить. Он каждый день звонил и по часу рассказывал как у него дела и что он делает,а я на другом конце провода со словарем пыталась понять что он говорит и что-то ответить в тему. А для родителей на всех стенах записки висели на итальянском русскими буквами,чтобы они сказать могли, где я в данный момент нахожусь. Так мама мой домашний номер телефона со сих пор сначала на итальянском вспоминает,а потом уже на русский переводит,хотя прошло 10 лет и способностей к языкам у нее точно нет
kaushka
Можно если поехать с ним в Россию, а надо ли?
Juli
Nosy, добро пожаловать
Просьба, не писать транслитом. Пользуйтесь сервисом: https://mia-italia.com/translit
dorsay
Я так понимаю, Вы себя к неспособным к языкам отнесли? А как определили?
Picciotta Bedda
Я готова поспорить с утверждением о том, что мотивация важнее склонности. Если у меня есть мотивация, например получить Нобелевскую премию в области физики, это достаточная веская мотивация, но если я в физике ни бельмеса не понимаю, то максимум, что я могу сделать - это изучить азы. Или например я хочк стать балериной, причем данных у меня ноль. Тоже кина не будет. Мотивация несомненно нужна, но не стоит ее так переоценивать. У меня, например, мотивации учить иностранные языки не было никакой, я их пракически не использую
kaushka
Будет кино, на youtube выставь
E-Lena
я не отношу себя к не способным к языкам, я как раз хорошо отношусь к языкам,английский только не дается,но это от ненадобности ,а вот маму отношу. Я думаю если бы мои отношения с Витторино продолжались до настоящего времени,она тоже бы заговорила по-итальянски. А по поводу мотивации хочу и очень надо немного различаются,я думаю если бы Вам Picciotta Bedda жизненно важно было стать балериной вы бы стали. Вы разве не замечали,что если что-то очень сильно хочешь,то всегда этого добиваешься
dorsay
А иногда выше головы не прыгнешь... Конечно, как говорится, "можно и корову научить курить"... Но стоит ли результат усилий?
E-Lena
и опять про мотивацию. Мой 3-й муж,живя долгое время в России (5 лет) не мог освоить разговорный русский (хотя его язык очень похож),ну не нужен ему был наш язык и как я не пыталась хоть как-то на него повлиять ничего не получалось,потом он попал в больницу,вышел через месяц, разговаривая по-русски очень прилично.
E-Lena
Не знаю, Дорсай. У меня как-то нет такого понятия "выше головы". Всегда как-то шло по жизни, что если надо ,то вот оно,получилось Хотя, может желания такие были,что особо напрягаться не приходилось
dorsay
Хм... а тут уже немного не та мотивация... Он же не на отдыхе его выучил, а в больнице....
В Википедии пишут, что различают:
* индивидуальные мотивации, направленные на поддержание гомеостаза
- голод
- жажда
- избегание боли
- стремление к температурному оптимуму
- и т. д.
* групповые
- забота о потомстве
- поиск места в групповой иерархии
- поддержание присущей данному виду структуры сообщества
- и т. п.
* познавательные
- исследовательское поведение
- игровая деятельность
- и т. д.
Так какая из этих мотиваций важнее и весомее, по-вашему? Не тот пример, имхо....
dorsay
Или у Вас больше способностей, чем Вы себе (и нам) в этом признаетесь...
E-Lena
Тема была "можно ли обучить мужа итальянца ......." Так что пример как раз тот,понадобился язык человек его сразу освоил, так что обучить можно,если ему это надо
E-Lena
я думаю способностей не больше ,чем у других просто я в свое время увлеклась трансерфингом реальности и оказалось что это работает
Наверх страницы