Подскажите, пожалуйста, насколько сложен итальянский для изучения? У меня в универе планируется курс итальянского. До какого уровня можно выучить за полгода (живя в италии)?
Опять же свой пример вставлю.
Я поехала на три месяца с минимальным набором слов.
Три месяца на русском говорила только по телефону с мамой, и в интернете общалась.
А всё остально время с итальянцами приходилось общаться. Через три месяца я уже достаточно хорошо говорила на итальянском. Только по прилету домой, часто вырывались итальянские слова.
Да, это хорошо когда есть с кем разговаривать. Я вот такой возможности не имею, и своим "итальяно" достал всех. Потому что учить язык и молчать - это ужасно. Обращаться по итальянски к соотечественникам смешно, ну разве только в магазине с названием типа "domani" обратиться с вопросом по итальянски к недоумевающим продавцам, и потом возмутиться на ломаном русском их непониманию(после очень радуясь проделанной шутке, вспоминая их бестолковые лица). Ну вот через два года изучения языка прихожу к выводу что язык совсем не так лёгок как обещают об этом многочисленные учебники. Проштудировав некоторые из них от корки до корки и получив уверенность что я уже в языке знаток, приехав в италию столкнулся с тем что меня понимают ещё с грехом попалам, но я почти ничего понять не могу! А купив в Риме книгу пьес Шекспира, и попытался прочесть Ромео и Джульетту (как это я раньше проделывал на английском) не понял ровным счётом ничего!(хотя о чем там речь идёт это знают даже дети). А подруга жены (выпускница университета - мехмат), работая года 3 с итальянской мебельной фирмой, пришла недавно в выводу - итальянский выучить невозможно! Ну я то ей доказать хочу обратное, но тоже никак не выходит. А занимаюсь каждый день!
Позвольте не согласиться. Вполне возможно выучить. Не скажу, чтоб итальянский был очень легкий, но не сложнее немецкого, скажем. Есть люди, неспособные к языкам совсем, может, Ваша знакомая из их числа. Я выучила итальянский сама по самоучителю, практически не общаясь с носителями языка.
Абсолютно уверена, чтоб выучить язык, надо знать правила грамматики. Книжками, фильмами и телевизором тут не поможешь. Поэтому, "учиться, учиться и учиться" (с)
Абсолютно уверена, чтоб выучить язык, надо знать правила грамматики. Книжками, фильмами и телевизором тут не поможешь.
Позвольте теперь и мне с Вами не согласиться... Фильмы, cd, телевизор очень помогают правильно поставить акцент и ударение, не важно итальянский это или любой другой язык. Грамматику я уверена можно и позже наверстать! Я например тоже по спец. сd курсам учу итальянсий, но моя проблема в том, что мне проще на английский перескочить, что я всегда и делаю.. каюсь практиковать то есть с кем, но... мне проще за 1 минуту рассказать/выссказать/насмешить/убедить в своей правоте на идеальном английском, чем собирать по словам и фразам свою мысль на итальянском .
Написано devar
До какого уровня можно выучить за полгода (живя в стране)?
Скажу по своему опыту с немецким - первый месяц-полтора ну очень трудно, на 2й начинаешь кое-что говорить и главное тебя понимают! Ну а через полгода... Главное последовать принципу "Auitate..помоги себе сам" и чтоб не было возможности схитрить общаться только с теми людьми которые кроме итальянского ни на каком другом (русс, англ, нем, исп. и тд) понять тебя не могут - в этом случае хочешь/не хочешь - ВЫУЧИШЬ
Вот это и мешает!
Мы с моим МЧ первое время, когда я только начинала учить итальянский, разговаривали на английском. Через месяца 3-4 (уж и не помню когда точно) я запретила ему говорить со мной на английском. А еще раньше писать на английском. Только итальянский!
Да, тяжело, сказать не можешь, репу чешешь, соображая как правильно выстроить фразу.... но это того стоит!
Грамматика очень важна. Я начинала учить язык с алфавита. Но практика очень важна!
Конечно же и Vesta и Jasmicrimea правы, и я уже готова себя по рукам бить за то что не пользуюсь шансом практиковать те знания что у меня уже есть.. правда иногда бывает что я прошу писать мне только на итальянском, а сама отвечаю на англ., так что я наверное не совсем безнадёжная
Понятно, что словарный запас еще маленький, но у меня всегда под рукой словарик. Надо отдать должное моему МЧ, он всегда спокойно ждет, когда я ищу нужное слово
Ему очень приятно, что я уже разговариваю на итальянском, ценит мое упорство. На работе, если есть свободная минута, стараюсь занять себя языком.
У меня тоже на столе всё время словарик лежит
Я в основном им пользуюсь чтоб объяснить что-то по быстрому и 1 словом не растекаясь в объяснениях на английском.. Ну например, у нас заведено на смс с вопросом ты где, что делаешь, какие планы на вечер - простой ответ "weekend in casa di campagna" и сразу понятно - на даче,сижу на дереве/поливаю цветочки/вечером BBQ и т.д
Я до приезда в Италию ходила на языковые курсы (месяца полтора) и по прибытию имела общее представление о грамматике, всё остальные знания я приобрела в непосредственном общении. Теперь вот русска речь меня покидает )))).
Базовая грамматика очень важна для начала, очень важно слушать иностранную речь, ведь произношение меняется от региона к региону, да и просто небольшой дифект речи может стать причиной непонимания. Наш мозг постепенно привыкает к фонетическому строю иностранного языка и начинает распозновать слова, вначале же нам кажется, что все фразы произносятся слитно. Очень важно и не только общение, но и чтение. При обычном обиходном общении словарный запас на каком-то уровне перестает пополнятся, обиходные темы истощаются, а вот полистать словарь или энциклопедию бывает очень полезно. Зрительная память позволит правильно писать, ведь зачастую главная проблемма русскоговорящих - это двойные согласные, нет правил, их надо запомнить или "слышать", а это не часто удается. Если у вас идеальный слух, то возможно ваше произношение не будет отличаться от оригинала. Buon studio!
Я вот такой возможности не имею,.... Потому что учить язык и молчать - это ужасно.
Я вас очень понимаю, сама нахожусь в такой ситуации, хоть и живу в Италии. Это действительно, ужасно, когда целый день сидишь с грамматикой, смотришь специально итальянские фильмы, переводишь тексты, а как надо объясниться с посторонним человеком, все блок, хаотично всплывают в памяти слова, которые ну ни как не связываются в единое предложение. охо-хо
мой муж тоже вечно меня передразнивает а еще сочетание gl ну вот никак я не пойму, вернее не получается у меня произносить правильно ну и с двойными тоже мне кажется, что говорю правильно, а он сразу меня передразнивает))) подлый тип...
и насчет чтения правда, даже уже при хорошем итальянском, нужно много читать, так как в какой то момент, кажется идешь не вперед, а назад
Еще одна проблема у меня....никак не могу понять в каких случаях какой предлог нужно использовать. Кое что понимаю, но не все.... Вроде бы одинаковые случаи, а предлоги разные (вот к примеру с andare).
Беда просто какая-то!
Мож есть какая-то система.
С andare всегда предлог "a" (vado a), т.к. это целенапрвленное движение.
1. Глаголы пишутся с предлогом а в сочетании с существительным-названием города или обозначением закрытого места:
vado a Roma (a Mosca),
vado al cinema (teatro, stadio).
2. Глаголы пишутся с предлогом а и существительным или инфинитивом для указания цели:
vado a lavorare (mangiare, passeggiare....)
vado alla riunione
vado al lavoro.....
глагол употребляется с da с существительными, обозначающими лиц: vado dalla parrucchiera, dal dottore, da mio nonno....
Написано Vesta:
Vado al negozio
Vado in libreria
Vado in banca
Несмотря на то, что правило гласит употреблять с а, когда ресь идет о закрытом помещении, и с in, когда об открытом, но не всегда придерживаются, поэтому лучше некоторые сочетания просто выучить.
Бывает задумаюсь и начинаю с италийцами на родном русском разговаривать,по их выражению лица понимаю что...что то не так,врубаюсь что происходит....и повторяюсь уже на италийском...По ходу башню уже сносит по-тихому
Бывает задумаюсь и начинаю с италийцами на родном русском разговаривать
А у меня наоборот, я когда к маме езжу, то если отвечаю на автомате, то на итальянском, а что бы ответить по русски приходится задуматься и по раскинуть мозгами
Пожалуйста, посоветуйте где можно найти в Интернете итальянское телевиденье онлайн смотреть. Нашла только "Третий канал" и несколько спортивных. Очень очень нужно! (Через1.5 мес. вступительный экзамен в ит. университет)
Спасибо заранее!!!
dinamit
при постоянном общении и минимального общения по-русски, за три месяца начнёшь сносно выражаться и понимать. ну, ещё и от способностей зависит...
Alinucia
Это самое главное требование для
Alinucia
Опять же свой пример вставлю.
Я поехала на три месяца с минимальным набором слов.
Три месяца на русском говорила только по телефону с мамой, и в интернете общалась.
А всё остально время с итальянцами приходилось общаться. Через три месяца я уже достаточно хорошо говорила на итальянском. Только по прилету домой, часто вырывались итальянские слова.
dinamit
это у всех так - на автомате уже...
nastin
Да, это хорошо когда есть с кем разговаривать. Я вот такой возможности не имею, и своим "итальяно" достал всех. Потому что учить язык и молчать - это ужасно. Обращаться по итальянски к соотечественникам смешно, ну разве только в магазине с названием типа "domani" обратиться с вопросом по итальянски к недоумевающим продавцам, и потом возмутиться на ломаном русском их непониманию(после очень радуясь проделанной шутке, вспоминая их бестолковые лица). Ну вот через два года изучения языка прихожу к выводу что язык совсем не так лёгок как обещают об этом многочисленные учебники. Проштудировав некоторые из них от корки до корки и получив уверенность что я уже в языке знаток, приехав в италию столкнулся с тем что меня понимают ещё с грехом попалам, но я почти ничего понять не могу! А купив в Риме книгу пьес Шекспира, и попытался прочесть Ромео и Джульетту (как это я раньше проделывал на английском) не понял ровным счётом ничего!(хотя о чем там речь идёт это знают даже дети). А подруга жены (выпускница университета - мехмат), работая года 3 с итальянской мебельной фирмой, пришла недавно в выводу - итальянский выучить невозможно! Ну я то ей доказать хочу обратное, но тоже никак не выходит. А занимаюсь каждый день!
jasminecrimea
Позвольте не согласиться. Вполне возможно выучить. Не скажу, чтоб итальянский был очень легкий, но не сложнее немецкого, скажем. Есть люди, неспособные к языкам совсем, может, Ваша знакомая из их числа. Я выучила итальянский сама по самоучителю, практически не общаясь с носителями языка.
Абсолютно уверена, чтоб выучить язык, надо знать правила грамматики. Книжками, фильмами и телевизором тут не поможешь. Поэтому, "учиться, учиться и учиться" (с)
Viktoriia
Написано jasmicrimea:
Абсолютно уверена, чтоб выучить язык, надо знать правила грамматики. Книжками, фильмами и телевизором тут не поможешь.
Позвольте теперь и мне с Вами не согласиться... Фильмы, cd, телевизор очень помогают правильно поставить акцент и ударение, не важно итальянский это или любой другой язык. Грамматику я уверена можно и позже наверстать! Я например тоже по спец. сd курсам учу итальянсий, но моя проблема в том, что мне проще на английский перескочить, что я всегда и делаю.. каюсь практиковать то есть с кем, но... мне проще за 1 минуту рассказать/выссказать/насмешить/убедить в своей правоте на идеальном английском, чем собирать по словам и фразам свою мысль на итальянском .
Написано devar
До какого уровня можно выучить за полгода (живя в стране)?
Скажу по своему опыту с немецким - первый месяц-полтора ну очень трудно, на 2й начинаешь кое-что говорить и главное тебя понимают! Ну а через полгода... Главное последовать принципу "Auitate..помоги себе сам" и чтоб не было возможности схитрить общаться только с теми людьми которые кроме итальянского ни на каком другом (русс, англ, нем, исп. и тд) понять тебя не могут - в этом случае хочешь/не хочешь - ВЫУЧИШЬ
jasminecrimea
Но не более того. Что понять, почему надо говорить так, а не иначе, нужно знать грамматику, а значит, учить...
Vesta
Вот это и мешает!
Мы с моим МЧ первое время, когда я только начинала учить итальянский, разговаривали на английском. Через месяца 3-4 (уж и не помню когда точно) я запретила ему говорить со мной на английском. А еще раньше писать на английском. Только итальянский!
Да, тяжело, сказать не можешь, репу чешешь, соображая как правильно выстроить фразу.... но это того стоит!
Грамматика очень важна. Я начинала учить язык с алфавита. Но практика очень важна!
Viktoriia
Написано Vesta
Да, тяжело, сказать не можешь, репу чешешь...
Конечно же и Vesta и Jasmicrimea правы, и я уже готова себя по рукам бить за то что не пользуюсь шансом практиковать те знания что у меня уже есть.. правда иногда бывает что я прошу писать мне только на итальянском, а сама отвечаю на англ., так что я наверное не совсем безнадёжная
Vesta
Понятно, что словарный запас еще маленький, но у меня всегда под рукой словарик. Надо отдать должное моему МЧ, он всегда спокойно ждет, когда я ищу нужное слово
Ему очень приятно, что я уже разговариваю на итальянском, ценит мое упорство. На работе, если есть свободная минута, стараюсь занять себя языком.
Viktoriia
У меня тоже на столе всё время словарик лежит
Я в основном им пользуюсь чтоб объяснить что-то по быстрому и 1 словом не растекаясь в объяснениях на английском.. Ну например, у нас заведено на смс с вопросом ты где, что делаешь, какие планы на вечер - простой ответ "weekend in casa di campagna" и сразу понятно - на даче,сижу на дереве/поливаю цветочки/вечером BBQ и т.д
anelikoko
Я до приезда в Италию ходила на языковые курсы (месяца полтора) и по прибытию имела общее представление о грамматике, всё остальные знания я приобрела в непосредственном общении. Теперь вот русска речь меня покидает )))).
Базовая грамматика очень важна для начала, очень важно слушать иностранную речь, ведь произношение меняется от региона к региону, да и просто небольшой дифект речи может стать причиной непонимания. Наш мозг постепенно привыкает к фонетическому строю иностранного языка и начинает распозновать слова, вначале же нам кажется, что все фразы произносятся слитно. Очень важно и не только общение, но и чтение. При обычном обиходном общении словарный запас на каком-то уровне перестает пополнятся, обиходные темы истощаются, а вот полистать словарь или энциклопедию бывает очень полезно. Зрительная память позволит правильно писать, ведь зачастую главная проблемма русскоговорящих - это двойные согласные, нет правил, их надо запомнить или "слышать", а это не часто удается. Если у вас идеальный слух, то возможно ваше произношение не будет отличаться от оригинала. Buon studio!
Zebra
Я вас очень понимаю, сама нахожусь в такой ситуации, хоть и живу в Италии. Это действительно, ужасно, когда целый день сидишь с грамматикой, смотришь специально итальянские фильмы, переводишь тексты, а как надо объясниться с посторонним человеком, все блок, хаотично всплывают в памяти слова, которые ну ни как не связываются в единое предложение. охо-хо
Vesta
Мой МЧ постоянно смеется над тем, как я произношу niente. Мне кажется, что говорю как он, но......
TaniaLerro
мой муж тоже вечно меня передразнивает а еще сочетание gl ну вот никак я не пойму, вернее не получается у меня произносить правильно ну и с двойными тоже мне кажется, что говорю правильно, а он сразу меня передразнивает))) подлый тип...
и насчет чтения правда, даже уже при хорошем итальянском, нужно много читать, так как в какой то момент, кажется идешь не вперед, а назад
Vesta
Еще одна проблема у меня....никак не могу понять в каких случаях какой предлог нужно использовать. Кое что понимаю, но не все.... Вроде бы одинаковые случаи, а предлоги разные (вот к примеру с andare).
Беда просто какая-то!
Мож есть какая-то система.
jasminecrimea
С andare всегда предлог "a" (vado a), т.к. это целенапрвленное движение.
1. Глаголы пишутся с предлогом а в сочетании с существительным-названием города или обозначением закрытого места:
vado a Roma (a Mosca),
vado al cinema (teatro, stadio).
2. Глаголы пишутся с предлогом а и существительным или инфинитивом для указания цели:
vado a lavorare (mangiare, passeggiare....)
vado alla riunione
vado al lavoro.....
Vesta
Это я понимаю.
А вот почему например так:
Vado al cinema
Vado al negozio
Vado in libreria
Vado in banca
Vado dalla parrucchiria
jasminecrimea
глагол употребляется с da с существительными, обозначающими лиц: vado dalla parrucchiera, dal dottore, da mio nonno....
Vado in libreria
Vado in banca
Несмотря на то, что правило гласит употреблять с а, когда ресь идет о закрытом помещении, и с in, когда об открытом, но не всегда придерживаются, поэтому лучше некоторые сочетания просто выучить.
Vesta
jasminecrimea
Спасибо огромное!
Теперь мне понятно! Что бы я делала без Вас?! Ни в одном учебнике не быо таких разъяснений.
jasminecrimea
Значит, учебники не те. В моих есть. Я же не из головы это придумала.
Vesta
Да, не повезло мне с учебниками!
Rosana
это точно моя проблемма, 100 раз муж исправляет и 101 раз говорю не правильно-(
alik
Бывает задумаюсь и начинаю с италийцами на родном русском разговаривать,по их выражению лица понимаю что...что то не так,врубаюсь что происходит....и повторяюсь уже на италийском...По ходу башню уже сносит по-тихому
VAGABONDO
Вероятно, они думают, что это предисловие к тому - что ты их сейчас будешь бить!
TaniaLerro
anelikoko
А у меня наоборот, я когда к маме езжу, то если отвечаю на автомате, то на итальянском, а что бы ответить по русски приходится задуматься и по раскинуть мозгами
Minelia
Пожалуйста, посоветуйте где можно найти в Интернете итальянское телевиденье онлайн смотреть. Нашла только "Третий канал" и несколько спортивных. Очень очень нужно! (Через1.5 мес. вступительный экзамен в ит. университет)
Спасибо заранее!!!
Наверх страницы