Извини, да... что сделано то сделано
однако я прошу прощения.
Подари мне улыбку и я протяну тебе розу.
И в этой новой дружбе будет безмятежность и покой (немного не дословно!)
Я знаю каков я на самом деле и поэтому прошу прощения.
Повтор....
Эта радость которая сжимает мне сердце
за несколько дней до Рождества.
Она похожа на смесь волшебства и боли.
И я иногда очень много размышляю вновь
Это сделал я!
Людей очень много
Но доброты ты даешь в займы так мало
Между желанием,лабиринтом и пламенем.
Я начинаю Новый год и обращаюсь к тебе с просьбой
Perdono.....
Cказать что мне хорошо с тобой
это недостаточно!
Сказачь что мне плохо с тобой это насмешка!
Это что-то между миром и войной!
Верю что представиться хороший случай,
С этой магией в Рождество.
Чтобы ты помнила насколько ты уникальна.
Между выражениями и твоими изъянами.
Я еще ищу твоей любви.
Perdono.....
Здесь зима не страшна
ее мало у меня без тебя.
Здесь ярость без меры.
но без тебя я ее незнаю.
Ночь танцует одна
без тебя я не танцую.
Полководец сносит все преграды.
Которые когда я один я не смогу снести.
Kateryna
Вы напишите что вас смущает может сможем помочь а перевода песни нет извините
Natli
quel ch'e'detto e'detto - cказаного не воротишь
quei che e'fatto e'fatto - что сделано то сделано?
dorsay
Natli
и как лучше перевести A quattro cinque giorni da Natale
В те короткие(быстрые)пять дней Рождества
Kateryna
дословно за 4-5 дней до Рождества... Хотя не думаю что важно именно количество дней, а скорее период предпраздничной суеты
Natli
спасибо
Natli
E di persone ce ne sono tante
лично для меня это очень значимо
подскажите правильно или нет
Kateryna
людей очень много
Natli
di voleti
необходимость в тебе?
Natli
di volerti
dorsay
чуть приземленней... "хотеть тебя"...
Natli
Итак перевод!
Извини, да... что сделано то сделано
однако я прошу прощения.
Подари мне улыбку и я протяну тебе розу.
И в этой новой дружбе будет безмятежность и покой (немного не дословно!)
Я знаю каков я на самом деле и поэтому прошу прощения.
Повтор....
Эта радость которая сжимает мне сердце
за несколько дней до Рождества.
Она похожа на смесь волшебства и боли.
И я иногда очень много размышляю вновь
Это сделал я!
Людей очень много
Но доброты ты даешь в займы так мало
Между желанием,лабиринтом и пламенем.
Я начинаю Новый год и обращаюсь к тебе с просьбой
Perdono.....
Cказать что мне хорошо с тобой
это недостаточно!
Сказачь что мне плохо с тобой это насмешка!
Это что-то между миром и войной!
Верю что представиться хороший случай,
С этой магией в Рождество.
Чтобы ты помнила насколько ты уникальна.
Между выражениями и твоими изъянами.
Я еще ищу твоей любви.
Perdono.....
Здесь зима не страшна
ее мало у меня без тебя.
Здесь ярость без меры.
но без тебя я ее незнаю.
Ночь танцует одна
без тебя я не танцую.
Полководец сносит все преграды.
Которые когда я один я не смогу снести.
Perdono....
Natli
ну да желать тебя
меня смущал di
a di vorermi
желать меня?
и если без di какой перевод получается
- хочу тебя?
dorsay
io cerco ancora di volerti - я все еще стараюсь хотеть тебя... если дословно...
Natli
спасибо
а с переводом вот этой фразы qui l'inverno non ha paura....
io senza di te un po' ne ho
un po'ne ho...частица ne для усиления глагола?
dorsay
ne заменяет слово paura... чтобы его не повторять...
Наверх страницы