Вход для пользователей

Tiziano Ferro Perdono

Natli аватар

Ciao a Tutti!

Если есть у кого красивый перевод этой песни,
очень выручите!

Grazie.

смущают некоторые моменты,может кто уже переводил?



Kateryna аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

Вы напишите что вас смущает может сможем помочь :) а перевода песни нет извините

Natli аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

quel ch'e'detto e'detto - cказаного не воротишь
quei che e'fatto e'fatto - что сделано то сделано?

dorsay аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

Написано Natli:
quel ch'e'detto e'detto - cказаного не воротишь
quei che e'fatto e'fatto - что сделано то сделано?

[ yes ]

Natli аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

и как лучше перевести A quattro cinque giorni da Natale

В те короткие(быстрые)пять дней Рождества

Kateryna аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

дословно за 4-5 дней до Рождества... Хотя не думаю что важно именно количество дней, а скорее период предпраздничной суеты

Natli аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

спасибо

Natli аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

E di persone ce ne sono tante
лично для меня это очень значимо

подскажите правильно или нет

Kateryna аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

Написано Natli:
E di persone ce ne sono tante

людей очень много

Natli аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

di voleti
необходимость в тебе?

Natli аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

di volerti

dorsay аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

Написано Natli:
di volerti

чуть приземленней... ;) "хотеть тебя"...

Natli аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

Итак перевод!

Извини, да... что сделано то сделано
однако я прошу прощения.
Подари мне улыбку и я протяну тебе розу.
И в этой новой дружбе будет безмятежность и покой (немного не дословно!)
Я знаю каков я на самом деле и поэтому прошу прощения.

Повтор....

Эта радость которая сжимает мне сердце
за несколько дней до Рождества.
Она похожа на смесь волшебства и боли.
И я иногда очень много размышляю вновь
Это сделал я!

Людей очень много
Но доброты ты даешь в займы так мало
Между желанием,лабиринтом и пламенем.
Я начинаю Новый год и обращаюсь к тебе с просьбой

Perdono.....

Cказать что мне хорошо с тобой
это недостаточно!
Сказачь что мне плохо с тобой это насмешка!
Это что-то между миром и войной!
Верю что представиться хороший случай,
С этой магией в Рождество.
Чтобы ты помнила насколько ты уникальна.
Между выражениями и твоими изъянами.
Я еще ищу твоей любви.

Perdono.....

Здесь зима не страшна
ее мало у меня без тебя.
Здесь ярость без меры.
но без тебя я ее незнаю.
Ночь танцует одна
без тебя я не танцую.
Полководец сносит все преграды.
Которые когда я один я не смогу снести.

Perdono....

Natli аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

ну да желать тебя
меня смущал di

a di vorermi
желать меня?

и если без di какой перевод получается
- хочу тебя?

dorsay аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

Написано Natli:
и если без di какой перевод получается
- хочу тебя?

io cerco ancora di volerti - я все еще стараюсь хотеть тебя... если дословно...

Natli аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

спасибо:)

а с переводом вот этой фразы qui l'inverno non ha paura....
io senza di te un po' ne ho

un po'ne ho...частица ne для усиления глагола?

dorsay аватар
Re: Tiziano Ferro Perdono

Написано Natli:
un po'ne ho

ne заменяет слово paura... чтобы его не повторять...



Наверх страницы


Настройки просмотра комментариев
Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Loading ...