В русском языке мы частенько используем слова из итальянского, к примеру, я частенько слышу от своих знакомых, не имеющих никакого отношения к Италии, «баста», «чао».
А какие итальянские слова в русском языке встречали вы?
не знаю, как в русском языке, а в украинском встречал слова итальянского происхождения. самый яркий пример - украинское слово "парасоль" (зонтик). сравните с итальянским parasole (щиток от солнца в автомобиле). "краватка" (галстук) и итальянское cravatta (галстук). а вот вообще курьёзный случай. когда мне было 10-14 лет меня каждый год отправляли в село к бабушке, в Полтавскую область. бабушка говорила на полтавском диалекте и я хорошо запомнил одно слово "страчына" (тряпка). какое же было моё удивление, когда приехав в Италию я узнал, что тряпка по итальянски будет straccio.
самый яркий пример - украинское слово "парасоль" (зонтик).
Ну вообще-то это не итальянского происхождение слово, а французского - парасоль (зонт от солнца) и параплюи (зонт от дождя)
Про страчину в первый раз слышу, это наверное полтавский диалект.
А про одинаковые слова, вот еще, око - оккьо, барка - лодка, ну и куча всякого, об итальянском (латинском) происхождении которых никто даже и не задумывается, потому что слова самые чо ни на есть наши
Ты сейчас рассуждаешь как итальянец, который считает, что весь мир у них все позаимствовал... даже имена (которые пости все греческого происхождения). Расист! grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
я не говорил про всё)) но ведь действительно из латыни многое позаимствовано. которая в свою очередь была сильно influenzata греческим языком, согласен. но когда мы говорим про "парасоль" всё таки корни у слова латынские (к которым итальянский язык стоит ближе всего).
Есть базовый словарь итальянского языка, в котором каждое слово (deriva dal...) указывается откуда оно происходит, греческий и в большей части от латинского языка, есть немного приобретенных от американского, совсем чуток.
Picciotta Bedda
мамма мия и финита ла коммедия
Domenica
это да, к месту и не к месту.
alik
После италийских комедий прилипло слово-баста
Juli
Синьора, синьорина, жиголо
alik
А вот слово курва в русском означает совсем другое
Domenica
особенно дура курва..
alik
Кто не знает италийского-это длинный затяжной поворот на дороге
Modesta
В русском языке более 600 слов итальянского происхождения! Вот интересная статья попалась:
https://www.italcult.ru/social_1_2.php
jasminecrimea
"браво", это первое , что пришло в голову, но на самом деле слов не то, чтобы много, но достаточно, просто надо вспомнить.
Costa
А я вспомнил "итальянскую фразу" - по русски и на русском " А зачем нам кузнец ? Нам кузнец не нужен ! "
Бойцовый кот
не знаю, как в русском языке, а в украинском встречал слова итальянского происхождения. самый яркий пример - украинское слово "парасоль" (зонтик). сравните с итальянским parasole (щиток от солнца в автомобиле). "краватка" (галстук) и итальянское cravatta (галстук). а вот вообще курьёзный случай. когда мне было 10-14 лет меня каждый год отправляли в село к бабушке, в Полтавскую область. бабушка говорила на полтавском диалекте и я хорошо запомнил одно слово "страчына" (тряпка). какое же было моё удивление, когда приехав в Италию я узнал, что тряпка по итальянски будет straccio.
Гурман
Молодёжь часто употребляет : "Лошара ми конрарэ"
alik
Если это слова из песни то-лашате ми кантаре
Гурман
слова из песни, а смысл совсем другой
alik
Ну это уже народное творчество
Picciotta Bedda
Ну вообще-то это не итальянского происхождение слово, а французского - парасоль (зонт от солнца) и параплюи (зонт от дождя)
Про страчину в первый раз слышу, это наверное полтавский диалект.
А про одинаковые слова, вот еще, око - оккьо, барка - лодка, ну и куча всякого, об итальянском (латинском) происхождении которых никто даже и не задумывается, потому что слова самые чо ни на есть наши
Бойцовый кот
parare sole - отражать, отбивать солнце. так из какого это языка?
Picciotta Bedda
хи..не знала, что зонтики отображают солнце... и потом если б зонтик у нас называли не парасоль, а парарасоль, я б еще может согласилась
А вообще, тут все ясно и не надо мудрствовать лукаво
Parassol (франц.) - зонт от солнца.
Есть еще версия про испанское para sol (для солнца).
Бойцовый кот
не отображают, а отражают) а что они ещё делают? отражают лучи солнца и дождь.
ага. а parasole (ит.) - щиток от солнца. то может это французы у итальянцев позаимствовали?)) и испанцы тоже, кстати.
Picciotta Bedda
Ты сейчас рассуждаешь как итальянец, который считает, что весь мир у них все позаимствовал... даже имена (которые пости все греческого происхождения). Расист! grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Бойцовый кот
я не говорил про всё)) но ведь действительно из латыни многое позаимствовано. которая в свою очередь была сильно influenzata греческим языком, согласен. но когда мы говорим про "парасоль" всё таки корни у слова латынские (к которым итальянский язык стоит ближе всего).
kaushka
Есть базовый словарь итальянского языка, в котором каждое слово (deriva dal...) указывается откуда оно происходит, греческий и в большей части от латинского языка, есть немного приобретенных от американского, совсем чуток.
V-Ola
Слово "газета", слово "магазин"(правда значение немного поменялось).
Из похожих слов: штаны - панталоны - pantaloni, ванная комната - баня - bagno....
Наверх страницы