Вход для пользователей

Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

JaneArt аватар

Может кто-нибудь помочь с переводом песни? Буду очень благодарна.
Сама пыталась, но коряво получается..

Конечно, думаю особо глубокого смысла там и нет, но всё же хотелось бы заполучить более-менее художественный перевод.. уж очень она мне нравится. И конкретно эта песня, и сама Giusy и её творчество.:)

NON TI SCORDAR MAI DI ME

Se fossi qui con me questa sera
Sarei felice e tu lo sai.
Starebbe meglio anche la luna,
ora piu’ piccola che mai.
Farei anche a meno della nostalgia
Che da lontano
Torna a portarmi via
Del nostro amore solo una scia
Che il tempo poi cancellera’
E nulla sopravvivera’.

Non ti scordar mai di me,
di ogni mia abitudine,
in fondo siamo stati insieme
e non e’ solo un piccolo particolare.
Non ti scordar mai di me,
della piu’ incantevole fiaba
che abbia mai scritto,
un lieto fine era previsto e assai gradito.

Forse e’ anche stata un po’ colpa mia
Credere fosse per l’eternita’.
A volte tutto un po’ si consuma,
senza preavviso se ne va.

Non ti scordar mai di me...

Заранее спасибо тем кто откликнется! :*



V-Ola аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

JaneArt, а эта песня, нравится?

V-Ola аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Надеюсь, получилось художественно. Хоть и не в рифму.

Никогда не забывай обо мне.

Если бы ты был здесь со мной этим вечером
Я была бы счастлива, и ты это знаешь.
Было бы лучше, и луна сейчас меньше чем когда либо раньше.
Обошлась бы и без ностальгии,
что возаращается издалека чоб забрать меня с собой.
От нашей любви только след,
Который сотрёт время
И ничего выживет.

Никогда не забывай обо мне,
О каждой моей привычке.
В конце концов мы же были вместе,
И это не мелочь.
Никогда не забывай обо мне,
О самой волшебной сказке,
Которая была когда либо написана,
Лучше если бы со счастливым концом.

Может это была и моя вина,
Верить что это навсегда.
Иногда всё немного стирается
И уходит без предупрежденья.

Никогда не забывай обо мне...

JaneArt аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Спасибо огромное!!!
К сожалению сейчас нет возможности подключить колонки к компьютеру, могу только картинки посмотреть в клипе, который Вы прислали, позже обязательно послушаю.
А как эта песня называется?
Возможно я её слышала

V-Ola аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Называется "Novembre".

Picciotta Bedda аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Только что скачала ослом весь альбом, включающий эти 2 песни, теперь сижу, балдею :) Спасибо за наводку

gala-ru аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Классная ОНА очень преочень!!! Вопрос! А в России её знают уже?

jasminecrimea аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

А мне очень эта песня нравится Алессандро Сафина "Луна". Ну очччччень нравится, хоть и давно ее слушаю, не надоедает никогда. Не знаю, как с Youtube вставить ролик, [ shy ] поэтому даю ссылку.
https://www.youtube.com/watch?v=nMBGPyvHK5M

kaushka аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Цитата:
А мне очень эта песня нравится Алессандро Сафина "Луна". Ну очччччень нравится, хоть и давно ее слушаю, не надоедает никогда. Не знаю, как с Youtube вставить ролик, поэтому даю ссылку.
https://www.youtube.com/watch?v=nMBGPyvHK5M

https://img388.imageshack.us/img388/8363/youtubealessandrosafinanl9.jpg

jasminecrimea аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!
jasminecrimea аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Уррррррррррааааааааааа! Заработало!

Спасибо, Каушка! [ thumbs up ]

giorgia777 аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Цитата:
А мне очень эта песня нравится Алессандро Сафина "Луна". Ну очччччень нравится,

супер!!!:)

Picciotta Bedda аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Мне тоже "Луна" нравится. Но у меня много его других песень накачано. Первый раз услышала в фильме "Клон" мимоходом, и не знала кто это есть. Потом слышала песню Сафина с Элтоном Джоном, и когда искала уже эту песню наикнулась на "Луну"

JaneArt аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Цитата:
Классная ОНА очень преочень!!! Вопрос! А в России её знают уже?

Нет, в России её к сожалению не знают. ((( Но я уже провожу активную агитацию, так что некоторые знают :)
Я увидела её клип по ТВ, когда была в Италии в июле, она мне сразу понравилась и запомнилась, "Non ti scordar mai di me"тогда была в топе в хит-парадах, и заслуженно )) вернувшись в Москву, конечно не смогла найти, итальянские друзья мне скинули по интернету эту песню.
Поэтому когда приехала в октябре в Италию, первым делом купила её диск. Но он какой-то неполный, там всего 5 песен.
Novembre там нет (((
Но я её слышала по радио, когда там была [ thumbs up ]
V-Ola, огромное спасибо за это видео!

dorsay аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

А вот мне она почему-то не понравилась...[ pardon ] Что-то есть такое... эээ... грубое в ее манере исполнения...[ scratch ] Конечно, своеобразно, но не в моем вкусе...:)

Sergeygarda аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Немного слов о Алессандро Сафина. Видел я его концертное выступление...как то не проникся совсем.... Эта песня Luna, еще хоть как то заслуживает внимания.. и то... Может это потому что слушал я его после Бочелли? Извините за нотку негатива на общем восторге.
А Giusy Ferrery просто супер!

gala-ru аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Цитата:
то-то есть такое... эээ... грубое в ее манере исполнения...

А мне как раз поэтому она и кажется типичной итальянкой в классическом исполнении...этакая жгучая брюнетка ...и грубоватость некая в голосе ей даже прибавляет шарма!!!

gala-ru аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Цитата:
Нет, в России её к сожалению не знают.

Вот, странно немного мне это всегда ( вроде Италия - это не такая уж и далёкая от нас Европа)... ну да ладно, скоро узнают!!!

dorsay аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Цитата:
и грубоватость некая в голосе ей даже прибавляет шарма

Ну, шарм у нее есть... никто и не спорит...[ spruse up ] Но больше шарм южной Италии... А я тут уже к поллентони привыкла...[ pardon ]

Sergeygarda аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

А меня как раз ее нестандартность голоса в классическом понимании и привлекает.

gala-ru аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Цитата:
А меня как раз ее нестандартность голоса в классическом понимании и привлекает

ага)))) ну и меня как раз тоже самое!!!

JaneArt аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Цитата:
грубоватость некая в голосе ей даже прибавляет шарма!!!

полностью согласна!![ thumbs up ]

в этом и есть её индивидуальность, ни с кем не спутаешь.
Я Novembre когда услышала по радио, сразу её узнала, хоть ещё и не знала, что это её песня.

JaneArt аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Кстати, может у кого найдется текст-перевод Novembre? [ shy ]

dorsay аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Novembre

Ho difeso le mie scelte io ho
creduto nelle attese io ho
saputo dire spesso di no
con te non ci riuscivo
Ho indossato le catene io ho
i segni delle pene lo so
che non volendo ricorderò
quel pugno nello stomaco

A novembre
la città si spense in un istante
tu dicevi basta ed io restavo inerme
il tuo ego è stato sempre più forte
di ogni mia convinzione
A novembre
la città si accende in un istante
il mio corpo non si veste più di voglie
e tu non sembri neanche più così forte
come ti credevo un anno fa
novembre

Ho dato fiducia al buio ma ora sto
in piena luce e in bilico tra estranei
che mi contendono la voglia di rinascere

A novembre
la città si spense in un istante
tu dicevi basta ed io restavo inerme
il tuo ego è stato sempre più forte
di ogni mia convinzione
A novembre
la città si accende in un istante
il mio corpo non si veste più di voglie
e tu non sembri neanche più così forte
come ti credevo un anno fa
novembre

E tu parlavi senza dire niente
cercavo invano di addolcire quel retrogusto amaro
di una preannunciata fine.

Насчет перевода... это уже сложнее... [ pardon ]

JaneArt аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Спасибо!!! :)
С переводом попробую пока сама покопаться..
Только боюсь - закопаюсь... [ don't know ]

dorsay аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Цитата:
Только боюсь - закопаюсь...

Так обращайтесь, если что... ;)

Кстати, очень хороший способ учить язык - песни переводить...

JaneArt аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Я знаю ;)

Я собственно так и учу, самостоятельно, по самоучителям и песням. )))
Челентано, Кутуньо, Мина, Рамазотти и иже с ними )))
Т. Ферро как я поняла переводить бесполезно, это так, чисто для души :D

Теперь вот Нек и Феррери )))
Спасибо за поддержку, появятся вопросы - обращусь )))

dorsay аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Цитата:
Т. Ферро как я поняла переводить бесполезно, это так, чисто для души

Меня очень прикололо то, как его тут пародируют...[ jokingly ] При всей моей любви к этому певцу, порой понять, что же он поет и смысл его песен... эээ... бывает трудно...

Kateryna аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Юльчик, повеселила меня с ТФ

Zabava аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

А вот это я уже неделю на полную громкость слушаю...[ music ] Бьяджо Антоначчи..IL CIELO HA UNA PORTA SOLA...BIAGIO ANTONACCI

JaneArt аватар
Re: Giusy Ferrery/ Помогите с переводом!

Цитата:
А вот это я уже неделю на полную громкость слушаю... Бьяджо Антоначчи..IL CIELO HA UNA PORTA SOLA...BIAGIO ANTONACCI

Понравилась... и клип красивый.
У меня есть предложение к любимым песням сразу тексты прикладывать ;) если есть конечно



Наверх страницы


Настройки просмотра комментариев
Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Loading ...