Вход для пользователей

Лингвистический шок, или забавные звучания! 

Juli аватар

Лингвистический шок - явление в межкультурном общении, которое по аналогии с культурным шоком можно назвать лингвистическим шоком. Лингвистический шок определяется как состояние удивления, смеха или смущения, возникающее у человека, когда он слышит в иноязычной речи языковые элементы, звучащие на его родном языке странно, смешно или неприлично. Смеховой эффект в отношении иностранного языка возникает в случаях, когда нейтральное по значению слово одного языка омонимично слову родного языка, обладающему совершенно другим значением.

Более подробно читаем здесь: https://www.textology.ru/belyanin/bel_shok.html

Давайте в этой теме делиться выражениями, которые забавно звучат на русском или итальянском языке. :)



tabun аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

Название автомобиля Шеви Калос )))

Picciotta Bedda аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

Больше всего приколов было в Чехии... и язык похож, но когда что-то прочитаешь, то хоть стой, хоть падай, хотя и происхождение понятно.
Смешной отпад на контейнерах с мусором означало смешанные отбросы (отходы), вонялка - духи, ну и так далее.
Но больше всего досталось кока-коле в чешской рекламе. Мало того, что "потравина" (по чешски- продукт), так особенно меня порядовала реклама с лежащей бутылкой колы, на которой было написано что-то типа "доконали твари", что означало всего-навсего "совершенное творение" (для украинцев легко понять, так как по-нашему это звучит очень похоже "досконалий твір")
Тем не менее было смешно :)

https://mia-italia.com/sites/default/files/2059836448_9ef62fc3af.jpg

jasminecrimea аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

В итальянском есть слова, которые на слух воспринимаются по-русски или по-украински. Например: devono - в переводе - должны (звучит по-украински дэ воно, то есть где оно. Все мои подружки, хоть и знают итальянский, но долгое время шутили по этому поводу) , sarai - перевод - будешь (звучит по-русски как сарай), cervi - в переводе олени (звучит по-русски черви), tu puoi - в переводе - ты можешь (звучит по-русски как тупой). Есть еще слова, но это первое, что пришло в голову.

jasminecrimea аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

Юля, статейку про лингвистический шок прочитала, класс! [ thumbs up ] Хотя на самом деле всё серьезно, но всё равно смешно. [ rofl ]

Domenica аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

а глагол "проибире" - запрещать? ио проибиско, ту проибищи (я запрещаю, ты запрещаешь...)
словечко "дура" - жесткая, твердая..

tabun аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

ну тада еще и "курва" )))
Мы с этого еще в универе ржали, на топографии....
приборчик там такой был - курвиметр ))))

jasminecrimea аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

Ну да, курва - это всего навсего "поворот", но смешно! Кстати, "пьяно" - "медленно", "тихо" у нас ассоциирцется совсем с другим! [ drink ]

Domenica аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

https://www.speakrus.ru/articles/shock.htm - в этой теме забавные комментарии к статье Белянина

Mila аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

Я когда-то сопровождала детей в Италию как переводчик, так вот классикой осталось и по сей день: regalo - рыгало, а la macchina - ло(а)макина. Детки угорали: " Здесь в Италии все машины - ломакины!" или "Достали уже с этими рыгалами!"

Domenica аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

мои родные переименовали "паппарделле" (лапша под мясным соусом) в "поперд.ли" :)

JaneArt аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

Perdono тоже звучит забавно для русского уха...

dorsay аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

А знаете ли вы, что в итальянском языке даже животные говорят по-итальянски? [ jokingly ]

Лягушка "делает" кря-кря, утка - ква-ква... Собаки - бау-бау... Ну, и так далее... :D

JaneArt аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

ну это в каждом языке, думаю есть свои "животные" языки. )):)
я даже боюсь представить, как "говорит" какая-нибудь банальная собака или утка. скажем, по-японски. =-0

Elena S аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

А итальянцы тоже не понимают как у русских петух кричит "Ку-ка-реку! вместо их "Ки-ки-рики" и цыпленок "Пи-пи-пи-пи!"...а итальянский "Тип-тип-тип":D

Picciotta Bedda аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

по сравнению с американским петухом, который кричит кок-э-дудл-ду это все фигня

dorsay аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

Цитата:
американским петухом, который кричит кок-э-дудл-ду это все фигня

=-0 "Шок - это по-нашему"... :D

-chiaraluna- аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания!

я ещё на мужа умираю со смеха,когда он нашего кота зовет..Здесь в италии кошек подзывают так,как у нас собачек(не могу этот шедевр воспроизвести в буквах),а мой наловчился как и я нашего кота звать "кис-кис-кис",только у него больше получается похожее на "пис-пис-пис!"[ jokingly ]

JaneArt аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

Я так и поняла, что итальянские коты нашего языка не понимают :) когда пыталась безуспешно подозвать понравившуюся кошечку в Риме.
Она так и не отреагировала на мои призывы, только смотрела удивленно ))))

-chiaraluna- аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания!

Цитата:
Я так и поняла, что итальянские коты нашего языка не понимают когда пыталась безуспешно подозвать понравившуюся кошечку в Риме.
Она так и не отреагировала на мои призывы, только смотрела удивленно ))))

удивлённо смотрят не только коты ,но и прохожие,когда слышат наше "кис-кис"...[ jokingly ]Это я тоже заметила!

Kateryna аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

Цитата:
Здесь в италии кошек подзывают так,как у нас собачек(не могу этот шедевр воспроизвести в буквах)


Это причмокиванием чели?
я проводила эксперимент - местные коты отзываются на фразу произнесенную по русски "киса иди сюда" незнаю может они не итальянцы??? мой кот вообще прибегает на "Иди жрать, животное"

dorsay аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

Цитата:
Иди жрать, животное

[ rofl ] У тебя просто кот - полиглот! [ jokingly ]

-chiaraluna- аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания!

Цитата:
Это причмокиванием чели?

Скорей всего не причмокиванием,а цоканием языка..Вот..вроде выразилась[ jokingly ]

JaneArt аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

Сегодня обогатила свой словарный запас новым словом.
узнала, как будет "свекровь" по-итальянски... =-0
Долго смеялась.... [ rofl ]

dorsay аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

Цитата:
знала, как будет "свекровь" по-итальянски..

suocera? А какие у Вас это слово ассоциации вызвало? :)

JaneArt аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

ну как сказать... :)
конечно каждый воспринимает в меру своей испорченности.. но я в силу своей испорченности увидела нечто нецензурное... [ shy ]

kaushka аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

че то долго пытался понять, наверно это сучава будет, город такой есть в Румынии. [ jokingly ]

JaneArt аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

да-да, именно о городе в Румынии я и подумала первым делом :D [ rofl ]

kaushka аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

Цитата:
да-да, именно о городе в Румынии я и подумала первым делом

Да мы все так думаем по началу, из одного замеса же сделанные. :D

giorgia777 аватар
Re: Лингвистический шок, или забавные звучания! 

а как вам сеть минимаркетов Dì per dì?

а коты отзываются еще на мичо-мичо...



Наверх страницы


Настройки просмотра комментариев
Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Loading ...