По просьбам участников открываю тему, в которой каждый может поделиться своими методами изучения иностранных языков, которые кажутся ему наиболее эффективными, или просто дать советы.
Лично для меня первый язык, английский, который кстати потом стал моей профессией, дался с боем. До 9-го класса я его просто ненавидела и не знала, но когда отступать было некуда и на носу маячили выпускные экзамены, родители сдали меня на вечерние курсы иностранный языков. И дело пошло!!! Английский мы учили в то время привычным всем методом, как в школе, который я, между прочим, до сих пор считаю самым что ни на есть эффективным. Это метод, охватывающий 4 сферы речевой деятельности - чтение, письмо, аудирование и говорение.
При изучении первого языка другим методом, я думаю, не обойтись. Особенно если после этого вы планируете изучать другие языки, то вам просто необходимо заложить основу и ПОНЯТЬ, как построен язык.
Я осознаю эту истину уже гораздо позже, на тот момент я уже буду знать 2 языка - английский и французский. Но как бы ни банально это звучало, язык - это почти как математика, он тоже подчинен логике и законам. Во всех языках романо-германской группы, например, времена строятся по одному и тому же правилу, глагол иметь + смысловой глагол в нужной форме.
Когда я учила испанский, четвертый по счету иностранный язык, мне не надо было даже смотреть на таблицу времен, и так можно было предугадать, как будут образовываться все остальные времена глагола. Но это уже следующий уровень - когда ты знаешь много языков и учишь новые методом сравнения с другими языками.
При изучении первого языка я много зубрила. Да, именно зубрила, заучивала на память тесты, правда понимая, что в них пишется, и что означает каждое слово и фраза. Я тогда еще не знала, что это за метод (это как раз и был знаменитый метод Шлиамана), но поверьте, когда ваш уровень владения языком еще не настолько свободен, чтобы вы самостоятельно могли слагать правильные и красивые речевые обороты, заучивайте наизусть! Чем больше вы заучите, тем лучше, будет ваша память, это во первых, и во вторых, вы накопите в своей голове столько фраз и слов, что потом будете ими выстреливать как из автомата.
Когда я готовилась к поступлению в иняз я полгода учила наизусть всякие тексты, причем очень сложные, которые я при первом прочтении не могла наполовину понять. Ну потом переводила незнакомые слова и зазубривала наизусть. Точто также я делала с грамматикой. Я просто тупо зубрила грамматические конструкции, типа сослагательного наклонения, и писала сотни предложений с ними. Кстати, сейчас мне просто смешно видеть, как сами же итальянцы мучаются с сослагательным и условным наклонением, а для меня это как семечки, так как принцип построения фраз такой же, как и в аглийском, мне было достаточно один раз проситать правило, чтобы больше к нему не возвращаться.
Так вот, мое заучивание текстов дало офигенные результаты. Помню как на вступительном экзамене в иняз мне досталась тема - Расскажите о вашем посещении музея. А одна из тем, которую я учила, была про "Кающуюся Магдалину" (почти как у Шифрина ). Причем текст был взят из какого-то искусствоведческого ресурса с соответствующей лексикой, можете себе представить. Препод, что принимал экзамен выпал в осадок от такого выступления
В принципе 5 лет универа пролетели незаметно, так как я ходила только на сессии, днем работала, и все равно закончила с красным дипломом. Учиться много не приходилось.
Параллельно я учила на курсах французский, курсы были те же, на каких я в школе выучила английский, то есть методика такая же, но учить уже было гораздо легче. Учила 2 года кстати, то есть не быстро.
И вот на третьем языке, итальянском, меня прорвало. Во первых база накопилась, во-вторых языки и лексика во многом похожи. Но так уж случайно получилось, что кто-то из моих итальянских знакомых, с которыми я на тот момент общалась на английском, решил, что мне надо выучить итальянский, и прислал мне книгу на итальянском. И я ее начала читать тупо, не зная языка ВООБЩЕ. На первых страницах пришлось лазить в словарь через каждую строчку. Ясно, что переводила не все слова, какие-то были ясны, какие-то явно были неключевыми. Через пару десятков страниц в словарь лазила уже гораздо реже, так как половина слова повторялась. Потом купила справочник по грамматике и прочитала его один раз, чтобы посмотреть как строятся грамматические конструкции. Ну и еще, очень важно, что по моему мнению и помогло мне так быстро выучить язык, это то, что в чате со мной разговаривали на итальянском уже. Через силу, через пень-колоду, через не хочу, и через не могу. Когда сам начинаешь использовать иностранный язык и тебя исправляют, идет гораздо быстрее. Параллельно ты запоминаешь слова и фразы, которые говорят и тут же, в ответах, их повторяешь.
Ну а с испанским было еще легче. Правда я его учила месяц, а потом забросила, но все равно я все понимаю, хоть и не говорю, так как не с кем. В Испании проблем не возникает.
Теперь мне остается подытожить. Как говорится, надеюсь, пока я говорила разные слова, вы поняли, что я хотела сказать
Именно уже после того, как я начала осваивать итальянский, я как-то случайно узнала про метод Шлимана. Помню даже где В программе о кулинарии, где известный участник программы "Что?Где? Когда" Борис Бурда рассказывал про всякие рецепты, сопровождая из заниматеьными историями. Про Генриха Шлимана я конечно же знала еще со школы. Ну это тот товарищ, который раскопал Трою. Правда я не знала, что он знал более 10 языков. Как оказалось, и его метод заключался в том, чтобы читать и заучивать наизусть большие куски текстов, ну а потом писать сочинения, которые ему проверял носитель и исправлять. В конечном итоге он развил такую способность, что на изучение языка ему уже надо было не более месяца.
Сейчас существует еще один метод, основанный на методе Шлимана, но несколько видоизмененный. Это метод Ильи Франка, или метод параллельных текстов, то есть когда вы читаете один и тот же текст на русском и перевод на иностранном, вы запоминаете слова и обороты. Сайт с адаптированными текстами находится тут https://franklang.ru/
gala-ru
Жень, спасибо тебе огромное за очень полезную информацию! обязательно попробую позаучивать тексты наизусть! А я как раз увлекаюсь методом Ильи Франка, в своё время в России накупила его книженции с переводами... и вот уже их ни по одному разу перечитываю... Ещё мне нравятся диски из серии Tell me more! увлекает! И как на твой взгляд, итальянский язык простой или достаточно трудный в изучении для нас?
Picciotta Bedda
Для меня лично итальянский самый простой из всех языков. Ну и испанский тоже. Это же подтверждает и гороскоп наш
Kateryna
мне кажется итальянский простой - по крайней мере как читается так и пишеться самая большая у меня проблема с английским это заучивание что как произносится... кстати упрощает задачу и то что в русском, а еще больше в украинском, множество производных от латинского слов
Английский я учила в школе - и должна признаться особо гордиться мне нечем - я практически все понимаю и конечно разговариваю, но не фонтан...
Итальянский - я походила на курсы "знаток", есть такая языковая школа в Киве, где мне очень повезло с преподавателем - которая смогла доступно и внятно объяснить грамматику и поставить произношение, походила я месяца 3-4, т.е. только основы грамматики, все остальное доучивала в Италии по приезду.
Ну и польский - великий и шипучий - учила сама просто переодически приезжая в Польшу и читая книжки...
На очереди испанский
Elena S
Да Женя! Расписала ты всё по полочкам, надо пример с тебя брать за твою настойчивость и усидчивость. Только я вот как сильно "одарённая" отношусь к числу тех что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, т.е. и в языке, мне постоянно надо чтобы попался толковый человек, который правильно может показать и объяснить - хотя бы 1 раз...и только потом я начинаю понимать...нет у меня терпения самой разбираться, садиться за книжки...Я даже когда училась в школе, старалась на уроках внимательно слушать, потом дома почти никогда не делала уроки по устным предметам, все запоминала с урока.
Единственное, что в школе мне довелось учить немецкий (давался он мне легко, судя по оценкам) и за неиспользованием его..в общем сейчас я помню так - набор слов. После итальянского хотелось бы взяться за английский. Мой итальянец утверждает, что английский лёгкий, а вы здесь все пишите, что самый лёгкий итальянский....Кому верить?
gala-ru
Елен, по мне, так английский , действительно, легче итальянского...там меньше всяких наворотов, и спряжений этих нет дурацких...хехе
Elena S
В английскома как и в русском : сначала прилагательное, потом существительное?.....в итальянском всё наоборот, что сразу мне тяжело давалось: думала то я на русском, а потом переводила на итальянский...вот и получалось Rossa Piazza, molto piace....
gala-ru
это ещё что.... а несовпадение родов в русском и итальянском...у меня постоянно путаница с артиклями il la... да и с моим любимым предлогом a и другими ...тоже не сразу всё получалось...
Elena S
А еще многие слова так и хочется отнести к среднему роду...
Я так поняла, что надо больше общаться с самими итальянцами и книги читать...Я 2 месяца ходила к репетитору в Минске, она мне основные принципы грамматики объяснила..А вот месячные курсы в Милане мне никаких результатов не дали и с августа прошлого года я вот дома сама потихоньку осваиваю итальянский, муж с дочкой у меня в ролях моих учителей. Многие друзья-итальянцы удивляются что я за год так освоила итальянский, но мне кажется что я еще далека от совершенства, т.к. чёрный парень на пляже сразу же распознал в моём акценте, что я русская.
Picciotta Bedda
Галь, что ты имеешь в виду, что в английском меньше наворотов, чем в итальянском, в частности спряжений??? Родов в английском нет, ну так он не менее сложный от этого, ИМХО.
Лен, я неусидчивая совершенно, это еще в школе я там-сяк могла себя заставить час поучить уроки, или английский. Ты ж не подумай, что я учила язык сутками! Итальянский и испанский так вообще походя, лежа на диване, читая книжку, и без всяких там упражнений. У меня просто память хорошая была всегда (тьфу-тьфу), даже без тренировок заучиваниями текстов наизусть. Можно сказать, это бесплатный дар природы Этому я и обазяна во многом
А то, что надо, чтобы грамотный преподаватель все это разок доходчиво объяснил - чистая правда. Именно такому преподавателю я обязана прорывом в английском, так как в школе за несколько лет этого не смог сделать ни один учитель, а на курсах раз - и все, один раз дошло, а потом поехало.
gala-ru
Жень, мне сами грамматические конструкции в английском гораздо легче давались... там главное для меня было пополнение лексикона... Здесь же в итальянском именно для меня много всяких наворотов , форм glielo и всё в таком духе... ( сначала меня это всё даже раздражало!)...окончания и вообще слова, глаголы постоянно видоизменяются.. Я уже как-то сейчас попривыкла, освоилась со всем этим...в начале очень тяжко было! В России я занималась интенсивом 3 мес. с индивид. преподом.. это мне дало самое базовое понимание грамматики и примитивное говорение и понимание... Но когда я приехала сюда... полный ступор был!
Picciotta Bedda
Ааа...glielo понятно, с местоименями у них действительно сложнее, а вот про глаголы не сказала бы. Наверное тебе итальянский кажется сложнее потому, что он немного более синтетический, а английский немного более аналитический (хотя строго говоря, они оба аналитические, то есть не используют окончания, суффиксы и префиксы, как в русском, а вспомогательные слова и предлоги для формирования форм слова).
Ну ничего, даже в итальянском все эти дела подчинены правилам, это ж не русский, где у каждого слова свое окончание, отличное от других
Наверное мне все эти языки пошли легче, так как я не люблю языки германской группы, к которым относится английский, а мне нравятся романские
gala-ru
наверное, Жень! Разницу я почувствовала! Думала, что гораздо легче всё будет..Я тут вспомнила, читая тебя, что моя любимая школ. учительница по англ. яз. тоже нас часто заставляла учить наизусть всякие песенки и стихи Шекспира, которые я до сих пор помню
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears;
I come to bury Caesar, not to praise him.
The evil that men do lives after them;
The good is oft interred with their bones;
So let it be with Caesar. The noble Brutus
Hath told you Caesar was ambitious:....
Кстати, она принципиально не ставила и не признавала троек!
Picciotta Bedda
Ха, откопала она стихотворение Шекспира со словами, понятными простому человеку.
А то нас грузили такими поэзиями, в которых сами англичане половину слов не поймут
Типа сонета номер 66 (если правильно помню его номер). Сонет помню на изусть, но не понимаю
Tired with all these for restful death I cry,
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And guilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly doctor-like controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill
Tired with all these, from these would I be gone,
Save that to die I lave my love alone
Кто-то что-то понял?
gala-ru
Жень...пойду-ка я лучше Илью Франка на итал. почитаю...
Picciotta Bedda
Так это ж уже для тебя пройденный этап. Если ты владеешь итальянским уже в достаточной степени, то тебе надо что-то посложнее. Это в теории любого обучения называется "опережающим обучением", когда тексты и задания немного сложнее, чем ты на данный момент можешь понять, это тебя стимулирует лезть в справочник. словарь и т.д. и разбираться.
Даже я, когда перевожу, столько многово для себя узнаю. Вчера я столько пыхтела над переводом рассказа от Лучаны Литтиццетто, у нее такой язык и столько всяких оборотов, что копец. Зато обогатила свой словарный и понятийный запас
Никогда бы не догадалась, что например фраза "alzare il gomito", которая дословно переводится как "поднять локоть" на самом деле означает "выпить" или по-нашему "опрокинуть рюмочку"
gala-ru
ага))) или "принять на грудь"...хехе...
Жень, знаешь, меня так увлекла его методика, что я полюбила читать с синхронным переводом...сейчас скачала новые его тексты с сайта, который ты указала. А вообще я не только его читаю, не пропускаю ни одного номера журнала А (Аnna) мой журнал , еженедельный...Вот там-то я и пополняю совй лексикон... Ты права , конечно!
Juli
Жень, спасибо. Очень познавательно, буду тренировать свою память
Picciotta Bedda
А то! А как обстоятельно, заметь
Juli
Ну, я и до этого замечала, что ты девушка обстоятельная, а после "Инструкции по пользованию итальянскими поездами"...
madlen
Девочки, всем привет!
Я совсем недавно начала изучать итальянский по ЕШКО
Подскажите пожалуйста ссылочки где можно скачать тексты или книги на итальянском.
Picciotta Bedda
Вверху в подробнейшем описании методики Франка была ссылка на сайт, где также есть и тексты - https://franklang.ru/
Татьянка_art
Всем привет!
Я тут новичок, итальянский решила изучать самостоятельно...подскажите с чего лучше начать.
Elena S
Татьянка-арт! Смотри методики Франка! Мне очень понравилось!
Picciotta Bedda
Я что-то не понимаю. Писали-писали про методики, со ссылками и примерами...и в конце вопрос, ответ на который выше. Или статья была недостаточно подробной???
Татьянка_art
Elena S
Спасибо.
Gioia
italiano online -школа ит. языка.
мне помог подучить ит. язык учебник итальянский за 30 дней. не знаю сейчас есть такие.
Costa
Picciotta Bedda
" Как оказалось, и его метод заключался в том, чтобы читать и заучивать наизусть большие куски текстов".
Я тоже к этому пришел. Сам, наверное, чисто интуитивно. Мне показалось, что это будет эффективно и все тексты из учебника я просто стал заучивать наизусть, а потом проверяю свои ошибки и так, пока их не станет совсем
tolstushka
Вы все такие умницы, и трудолюбивые, но у вас еще и преимущество вы молодые. А, как в 60 лет его выучить что бы не было акцента и правильно произносить слова?Даже в моем возрасте заучивать очень хорошо , что бы не было склероза.
Наверх страницы