Обращаюсь к Вам, как к любителям и знатокам Итальянской музыки, с просьбой подобрать песню на первый танец для молодых!
Сама переслушала много красивых итальянских песен, но когда начинаю переводить - оказывается всё очень печально, если даже не трагично. А свадьба - это радость и праздник по поводу взаимной любови и счастья, поэтому хотелось бы подобрать нежную, лирическую песню, но обязательно счастливого содержания. С нетерпением жду ваших советов!!!
JaneArt
Alinucia
, мне тоже сразу эта песня пришла в голову))))
JaneArt
TaniaLerro
и я тоже подумала то же самое
Rada
Боже!!!!! Какая красота!!!! - Это то, что нужно!!!......Я даже расплакалась!!!
Ребята, вы волшебники!!! Дай Бог Вам такой же Красивой Любви!!!
Rada
А перевод - всё про нас!!!
Мы как никто в мире
До тебя, была самая страшная темнота
И я не знаю, почему я пинал этот мир
Я переживал с самим собой ту старую привычку
И я искал компромисс, в своем одиночестве
До тебя, как листья ветром
В меня метали прошлые чувства
Людей, которых я любил
Женщин, которых я ранил
Всем тем, что я сделал
Друзьям, которым я изменил
Я и ты, мы как никто в мире
Я и ты, в этой самой глубокой любви
Я и ты, меняю как кожу образ жизни я и ты
Для нас она не кончится никогда
Я и ты, как мы никто в мире
Я и ты, в этой самой глубокой любви
Я и ты, эта жизнь как сон я и ты
Для нас она не кончится никогда
После тебя
Если я решу, что наши руки дрожат
Не смогу представить без тебя мое завтра
Возможно, я попросил бы о помощи у моря
У ночи, чтобы не умереть
Но я не хочу думать об этом теперь
Ведь ты здесь и я обнимаю тебя,
Я и ты, мы как никто в мире
Я и ты, в этой самой глубокой любви
Я и ты, меняю как кожу образ жизни
Я и ты, для нас она не кончится никогда
Я и ты, мы не расстанемся никогда
Я и ты, я просыпаюсь с тобой
TaniaLerro
этот перевод не совсем точный
вот мой литературный перевод, который я делала для одной пары
До тебя, была непроглядная тьма
И не знаю почему, я пинал этот мир
Жил сам с собой в привычной усталости
и искал компромисс, в моем одиночестве.
До тебя, как листик на ветру
Внутри меня вибрировало угасшее чувство
К мужчинам, которых любила
К женщинам, которые меня ранили
Ко всему тому, что отдала
К друзьям которые меня предали
Я и ты, мы единственные в мире
Я и ты, в этой бездонной любви
Я и ты, начинаю новую жизнь, ты и я
Для нас она никогда не закончится
Я и ты, мы единственные в мире
Я и ты, в этой бездонной любви
Я и ты, эта жизнь как мечта, я и ты
Для нас она никогда не закончиться.
После тебя
Если думаю об этом, дрожат мои руки
Я не мог бы представить, без тебя, мой завтрашний день
Может быть просил бы помощи у моря ночами, чтобы не умереть
Но я не хочу думать сейчас об этом
Когда ты сдесь, в моих объятьях
Я и ты, мы единственные в мире
Я и ты, в этой бездонной любви
Я и ты, начинаю новую жизнь
Я и ты, для нас она никогда не закончиться
Я и ты мы не расстанемся никогда
Я и ты, когда я проснусь, ты будешь рядом
Я и ты, мы единственные в мире
Я и ты, начинаю новую жизнь, я и ты
Для нас она никогда не закончиться.
VAGABONDO
Танюша! На сайте: https://www.it-lyrics.ru/toto_cutugno/come_noi_nessuno_al_mondo#v2 откуда взят перевод, поставленный Rada, есть второй вариант перевода этой песни! На мой взгляд, он лучше первого и очень близок к твоему!
До тебя была глубокая темнота
И не знаю, почему я бил этот мир
Жил сам с собой в странной привычке
И искал компромисс с моим
одиночеством
До тебя, как листочек на ветру
Внутри меня вибрировало погасшее чувство
Из-за мужчин, которых я любила
Из-за женщин которые меня ранили
Из-за всего того, что я дала
Из-за друзей, которые меня предали
Я и ты, такие как мы никто в мире
Я и ты, эта такая глубокая любовь
Я и ты, поменяю кожу, поменяю жизнь
Я и ты , для нас это никогда не закончится
Я и ты, такие как мы никто в мире
Я и ты, эта такая глубокая любовь
Я и ты, как сон теперь эта жизнь
Я и ты, для нас это никогда не кончится
После тебя
Если я думаю, мои руки трясутся
Не смог бы представить
без тебя моё завтра
Может быть я бы попросил помощи у моря
В ночи для того что бы не умереть
Но я не хочу думать об этом сейчас
Когда ты ещё здесь
в моих объятьях
Я и ты, такие как мы никто в мире
Я и ты, эта такая глубокая любовь
Я и ты, поменяю кожу, поменяю жизнь
Я и ты , для нас это никогда не закончится
Я и ты никогда не расстанемся
Я и ты, просыпаюсь и ты рядом
TaniaLerro
ага, я тоже видела, но мой мне нравиться все равно больше мне кажется мой более живой что ли
и потом там есть фразы, которые мне совсем не нравятся
типо:
почему я бил этот мир
поменяю кожу
ну и сам слог тоже
а так, действительно очень близко
VAGABONDO
Это, даже, не обсуждается!
Я бы, здесь, перевёл: И не знаю почему, я отталкивал этот мир!
TaniaLerro
точно, ты знаешь, так звучит даже лучше надеюсь ты не возражаешь если я себе захомячу? вдруг понадобится в будущем
VAGABONDO
TaniaLerro
VAGABONDO
Это я вспомнил про https://www.mia-italia.com/node/9154
TaniaLerro
Наверх страницы