Вход для пользователей

Помогите

buklja аватар

Доброго всем дня!

Очень нужна помощь: переведите, пожалуйста, на нормальный русский язык (возможны ошибки в написании):

Vivrai emozioni indimenticabili
Vivrai un sogno che solo chi lavoru un te capira
Vivrai nella tua isola che ee
Dove assaporerai il gusto della liberta e della felicita

Заранее огромное спасибо!!!



anelikoko аватар
Re: Помогите

Извените, а что это за диалект?

Написано buklja:
chi lavoru un te capira

Написано buklja:
isola che ee


Меня ставят в тупик вот эти части текста.... остальное можно перевести.
Ты будешь жить незабываемыми эмоциями
( наверное лучше : ты ощутишь незабываемые эмоции)
Ты будешь жить во сне ...........
Ты будешь жить на твоем острове..............
Где насладишься свободой и счастьем.

Извините, а где вы такое услышали или увидели, переведя чушь какая то получается [ pardon ]

dorsay аватар
Re: Помогите

Написано anelikoko:
переведя чушь какая то получается

Ну, почему же чушь? Очередной мачо спагетти на уши вешает! [ girl drink ][ lol ]

jasminecrimea аватар
Re: Помогите

Написано dorsay:
Очередной мачо спагетти на уши вешает!

Только хотела предположить, но меня опередили.... :-) Наверняка, или смс, или е-мейл... Ну, что-то из этой оперы.

dorsay аватар
Re: Помогите

Написано jasminecrimea:
Ну, что-то из этой оперы

[ friend ] Хотя... там что-то про лавору промелькнуло... А вдруг это работодатель такое предложение прислал?! =-0 :D

dinamit аватар
Re: Помогите

Написано buklja:
Vivrai un sogno che solo chi lavoru un te capira


...будешь жить мечтой, что только работающий тебя поймёт...[ pardon ]

dorsay аватар
Re: Помогите

Написано dinamit:
будешь жить мечтой, что только работающий тебя поймёт.

Художественный перевод? ;) [ jokingly ]

dinamit аватар
Re: Помогите

есть другие варианты?[ don't know ]

dorsay аватар
Re: Помогите

Написано dinamit:
есть другие варианты?

Нет, конечно... Но когда оригинал текста написан неразборчиво, я даже "художественно" не перевожу... [ pardon ]

buklja аватар
Re: Помогите

Девочки, ну что же вы так...?
Эта надпись - татуировка знакомого итальянца, вероятно, что-то романтическое и точно имеющее какой-то смысл... надо только перевсти правильно.. (Имеет какое-то отношение к Питеру Пену)
Возможно, я неправильно расшифровала:
https://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/1//58/393/58393798_Bezuymyannuyy.JPG

JaneArt аватар
Re: Помогите

Ух ты, вот это татуировочку он себе нарисовал!.. Это на какой части тела, если не секрет? ;):) на фото не очень понятно.
И нет ли у него в других местах, скажем, 'божественной комедии' или 'Евгения Онегина' в кратком изложении? :-D

Domenica аватар
Re: Помогите

вспомнила, по поводу "лаворы": chi non lavora, non fa l'amore :)
может, из этой оперы фразочка?

buklja аватар
Re: Помогите

Это рука... точнее, бицепс... другие места не успела проверить )))))))

Marin аватар
Re: Помогите

Написано-то по -другому:

Vivrai emozioni indimenticabili
Vivrai un sogno
chi solo che lavorA CON te capira'
Vivrai nella tua isola che C'E'

Ну что, так понятнее? :)

Domenica аватар
Re: Помогите

непонятно все-таки при чем тут ки лавора....

Marin аватар
Re: Помогите

Я думаю, проникнуть в смысл все-таки можно:

...которые будут понятны только тому, кто трудится с тобой...

Мы почему-то привыкли переводить лавораре исключительно как работа в офисе :),
а с философской точки зрения это более широкое понятие (в том числе и труд над собой и т.п.).

Ну, хотя бы с грамматической точки зрения все чисто, никаких диалектов.
А смысл может быть сколь угодно глубоким.

Kateryna аватар
Re: Помогите

Написано Marin:
Vivrai nella tua isola che C'E'

ну поскольку таки связанно с Питером Пеном - isola che NON c'è не путайтесь там

anelikoko аватар
Re: Помогите

Это сейчас видно с фото что написано на итальянском, а до этого были несочетаемые окончания. Кстати Marin там написано isola che NON c'é. Это конечно же из Питера Пана, я по мотивам этой сказки спектакль ставила, назывался "Basta crederci".
Lavorare - (-oro); vi
1) работать; трудиться; заниматься
2) действовать, оказывать эффект
(-oro); vt
1)обрабатывать; перерабатывать; отделывать; выделывать

buklja аватар
Re: Помогите

Девушки, милые!

Как же всё-таки всё это в итоге выглядит? тем более, если вы знаете про спектакль?!



Наверх страницы


Настройки просмотра комментариев
Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Loading ...