Вход для пользователей

Итальянские сказки

Domenica аватар

https://www.skazki.org.ru

Тредичино

Жила одна бедная женщина, и было у нее тринадцать детей. Самого младшего звали Тредичино. Это потому, что он был тринадцатый из братьев, а в Италии таких мальчиков всегда зовут Тредичино. Бедной женщине было очень тяжело прокормить своих детей.

Когда дети подросли, она как-то позвала их к себе и сказала:

— Стара я стала, не могу больше вас кормить — придется вам самим о себе позаботиться.

Отправились братья удачи искать. Шли они, шли, видят — на опушке леса дом стоит. А в этом доме летом жил король. Постучал Тредичино в дверь и попросил у короля кусок хлеба для своих голодных братьев. Надулся король, как индюк, и говорит:

— Не могу я давать хлеб всем голодным оборванцам! Вот если найдется среди вас храбрец, который отнимет у волка мое одеяло, тогда я дам ему хлеба и даже денег.

Растерялись братья, не знают, что ответить королю. Один Тредичино не испугался. Подошел он к королю и говорит:

— Дайте мне большую иголку, и я принесу вам одеяло.

Дали Тредичино иголку, и пошел он прямо к дому, где жил волк. Спрятался Тредичино за деревом и стал ждать. Только вышел волк из дому на охоту, Тредичино тихонько влез на крышу, спустился по печной трубе и спрятался у волка под кроватью Вернулся волк с охоты уставший, вытащил из сундука одеяло, лег на кровать и сразу же захрапел. Тогда Тредичино подкрался к волку и давай его колоть иглой то в бок, то в спину. Завертелся волк — одеяло и сползло с него. Тут Тредичино его подхватил, вылез через печную трубу и побежал прямо к королю.

А надо вам сказать, что был у волка ученый попугай. Что ни спросишь у попугая, он на все мог ответить и время умел узнавать. Проснулся волк утром и спрашивает у попугая, который час.
— Еще только пять часов утра, а хитрый мальчишка Тредичино уже унес у тебя одеяло! — отвечает попугай.

— Пусть только этот разбойник попадется мне в лапы, я ему покажу! — зарычал волк, да так громко, что все зайцы в лесу перепугались.

А тем временем Тредичино был уже в королевском доме и ждал обещанной награды. Но король и не думал выполнять свое обещание.

— Это не мое одеяло,— сказал он Тредичино.— Отбери у волка мое одеяло, с колокольчиками. Тогда уж я обязательно тебя награжу!

— Хорошо,— ответил Тредичино.— Дайте мне вату и нитки, и я принесу вам ваше одеяло с колокольчиками.

Ночью пробрался Тредичино в дом волка, а чтобы колокольчики не звенели, хитрый мальчишка закутал их в вату и обвязал нитками. Потом он схватил одеяло и бегом в дом к королю.

Проснулся волк утром и спрашивает попугая, который час.

— Всего только четыре часа утра, а Тредичино успел уже украсть у тебя одеяло с колокольчиками!

Еще больше рассердился волк, зубами заскрипел, зарычал:

— Поймаю Тредичино — разорву его на куски.

А Тредичино в это время уже прибежал в королевский дом, отдал слугам одеяло и стал ждать награды. Вы думаете, король наградил мальчика? Нет!

Захотелось теперь королю ученого попугая заполучить — пусть время ему говорит, когда он проснется.

Опечалился Тредичино: "Как попугая унести? Только к нему подойдешь, он так заверещит, что волк сразу услышит".

Да только недаром Тредичино был самым умным из братьев. Он все-таки придумал, как перехитрить попугая.

Попросил Тредичино у королевских слуг разных сладостей, уложил их в корзину и опять пошел в лес.

Дождался он, когда волк ушел за водой, пробрался к нему в дом, поставил открытую корзину на стол, а сам под стол спрятался. Видит попугай — корзина со сладостями и никого нет. Ну разве мог попугай устоять перед сладостями, если он их любил больше всего на свете! Залез он в корзину, набил полный рот, жует да от удовольствия языком прищелкивает.

Тут подкрался Тредичино, захлопнул крышку, схватил корзину и пустился со всех ног к королю.

Бедный Тредичино решил, что уж теперь-то все его испытания кончились и он с братьями вернется домой. Да не тут-то было. Взял король у Тредичино попугая и сказал ему:

— Послушай, Тредичино, даю тебе мое королевское слово, что награжу тебя, как обещал. Но сначала ты должен исполнить последнее мое желание: хочу, чтобы ты поймал самого волка. А если не поймаешь его, не миновать тебе смерти. Понял?

Всю ночь думал бедный Тредичино, как ему поймать волка, и придумал. Наутро сколотил он большой ящик, поставил его на тележку и отправился в лес.
Подошел он к дому волка и давай кричать что есть силы:

— Король велел изловить непослушного Тредичино! Кто поможет ему поймать Тредичино?

А волк тут как тут:

— Это ты, мальчик, хочешь поймать Тредичино?

Я помогу тебе. Теперь дрянной мальчишка не уйдет от нас!

— Я уже и ящик приготовил,— говорит волку Тредичино.— Вот только боюсь, не мал ли будет.

Говорят, Тредичино одного роста с тобой. Ляг, пожалуйста, в ящик, я проверю.

Глупый волк покорно влез в ящик. Не успел он хорошенько улечься, как Тредичино схватил молоток и живо начал забивать крышку ящика гвоздями.

— Что ты делаешь, добрый мальчик, ведь я так могу задохнуться! — закричал волк.

— Ничего, ничего, кум волк, дорога тут недальняя. Можно и потерпеть,— ответил ему Тредичино.

Так вот поймал Тредичино злого волка.

Пришлось на этот раз королю дать Тредичино и его братьям обещанную награду.

Довольные вернулись братья к матери. Построили они себе новый дом и зажили в нем дружно и весело.


Комментарии
Domenica аватар
Генерал Фанта-Гиро Разные

Генерал Фанта-Гиро

Разные чудесные истории случались в прежние времена. Вот одну из них я вам и расскажу - историю о генерале Фанта-Гиро.
Жил да был король. Не было у него сына, но зато небеса наградили его тремя дочерьми-красавицами. Старшая, Бьянка, была красавица, средняя Ассунтина была очень красива, а вот младшая... Малышка-принцесса была настолько хороша, что счастливые родители решили назвать ее самым красивым именем, какого никто на свете не слыхал, - Фанта-Гиро.
Во дворце, где росли принцессы, в тронном зале стояло три трона - голубой, черный и пурпурный. На голубом король сидел, когда был весел (то есть почти всегда), на черном - когда гневался, а вот на пурпурном не сидел никогда.
Как-то утром дочки забежали в тронный зал, чтобы пожелать отцу доброго утра, и увидели, что король сидит на черном троне и печально глядит в окно.
Дочки тоже поглядели в окно, но ничего особенного там не увидели: перед дворцом была лужайка, дальше виднелся лес, за лесом - гора. А за горой было соседнее королевство, только его не было видно.
Тогда принцессы перевели глаза с пейзажа за окном на короля и спросили:
- Батюшка, чем вы так недовольны?
- Я прожил семьдесят лет, - мрачно сказал король, - но никогда раньше не замечал, что эта проклятая гора скрывает от нас солнце, и в соседнем королевстве оно восходит на полчаса раньше! Теперь я никогда не успокоюсь и никогда не сойду с черного трона!
Принцессы очень расстроились: ведь когда король сидел на черном троне, во дворце поселялась печаль и скука.
Старшая дочь, Бьянка, очень не любила скучать, поэтому она быстрее всех нашла выход:
- Нужно передвинуть наш дворец, и тогда гора не будет загораживать солнце. Всего-то на триста шагов вправо!
На это король только головой покачал.
Ассунтина также не хотела оставаться без развлечений из-за того, что король грустит, и она сказала:
- Ну что ж... Если не хотите вправо, то передвиньте дворец влево!
Тут король вспылил:
- Вот и видно, что вы - девчонки! Разве мой сын давал бы такие глупые советы, если бы... если бы он был у меня? Конечно же, нет! Он бы точно знал, что королевский дворец нельзя таскать с места
на место, будто это собачья конура!
И тут раздался голосок Фанта-Гиро:
- Тут не о чем печалиться, дорогой отец! Раз нельзя перенести дворец, прикажите срыть гору!

- Ох, доченька! - закричал король. - Вот это дельный совет! Ты почти так же умна, как мой сын... Если бы он был у меня.
И обрадованный король послал своих слуг срыть гору.
Выполнить королевский приказ было, конечно, нелегко, но на то он и королевский приказ, - и через какое-то время дело было сделано. Все три принцессы пришли в тронный зал, чтобы поздравить отца, но печальное зрелище ожидало их: король не сидел на голубом троне. Он сидел даже не на черном! Его величество, мрачнее тучи, сидел на пурпурном троне! Такого с ним еще никогда не случалось.
- Батюшка, что случилось? - спросили принцессы.
Король горестно воскликнул:
- Нам объявили войну! Король соседнего королевства недоволен тем, что у него пропало эхо.
- Но куда же оно делось, и при чем тут вы, батюшка? - спросили принцессы.
- Все дело в той злосчастной горе, которую я приказал срыть! С горой я был волен делать все, что угодно - она стоит на моей земле. Но вот эхо, которое отдавалось от горы, принадлежало соседнему королю. Срыли мою гору - исчезло чужое эхо. И теперь соседний король с войском стоит у границы и требует, чтобы ему вернули его королевское эхо! Вот почему я сижу на этом троне - троне войны.
- Будет война? - испугались дочки.
- Трудно сказать, - вздохнул король смущенно. - Дело в том, что я ни разу не воевал и не знаю, как это делается. А потом у меня нет генерала. Вот если бы у меня был сын, его бы я и назначил генералом...
- Если позволите, батюшка, генералом буду я, - сказала Бьянка. - Я же умею командовать слугами! Думаю, командовать войском у меня получится не хуже.
Король поворчал немного, но у него не было выхода, и он велел Бьянке снаряжаться в поход.
Но перед тем, как дочь его села в походное седло, он строго предупредил ее:
- Если ты в походе начнешь болтать о разных женских глупостях, значит, ты не генерал, а просто королевская дочь. Мой верный оруженосец Тонино будет приглядывать за тобой, и если что, прикажет войску повернуть назад.
И принцесса Бьянка во главе войска поскакала на войну. Ее плащ красиво развевался, и она втайне любовалась собой в роли бравого генерала. Но вот войско стало переправляться через реку, заросшую тростником.
- Тонино! - воскликнула принцесса, - когда мы будем возвращаться с войны, прикажи солдатам нарезать побольше тростника для прялок.
- Можете резать тростник хоть сейчас, - ответил Тонино, - потому что мы возвращаемся.
И все войско: и кавалерия, и артиллерия, и пехота, и обоз, - по команде Тонино повернуло назад.
- Теперь испытайте меня, батюшка, - сказала тогда королю средняя дочь, Ассунтина.
Придворные проводили войско во главе с прелестным генералом в новый поход, но уже на следующий день бравые вояки возвратились: генерал Ассунтина, увидев каштановую рощу, пожелала нарубить жердей для веретен.
И тогда к королю подошла младшая дочь - красавица Фанта-Гиро.
- Нет и нет, - закричал король, даже не выслушав ее, - ты слишком молода.

- Батюшка, неужто вы любите меня меньше, чем моих сестер? - грустно произнесла девушка.
И король согласился и назначил Фанта-Гиро генералом.
- Если уж быть генералом, то настоящим, - решила девушка.
Она надела тяжелые доспехи, взяла меч, безжалостно спрятала свои чудесные косы под шлем. И вот на коне перед войском гарцевал настоящий генерал!
И вновь войско выступило в поход. Оруженосец Тонино с любопытством смотрел на принцессу, но Фанта-Гиро будто и не заметила ни чудесного трост- ника, ни каштановых деревьев.
Но вот они подъехали к границе и увидели стоящее по другую ее сторону вражеское войско. А перед войском на вороном коне разъезжал молодой и пригожий король...
Увидев вражеское войско во главе с молодым королем, Фанта-Гиро остановила свои полки и сказала оруженосцу Тонино:
- Думаю, прежде чем ввязываться в сражение, я сначала поговорю с соседом. А ты сделай вот что... - И принцесса что-то прошептала Тонино на ухо.
Старый оруженосец проворчал:
- Не пристало мне делать это! Как вам не совестно, принцесса?
И тут в нежном голосе Фанта-Гиро прозвучал гнев:
- Тонино, где ты видишь принцессу? Перед тобой твой генерал! Изволь выполнять мои приказы!
Что ж! Тонино вздохнул, повернул коня и скрылся в соседней рощице. А Фанта-Гиро приблизилась к вражескому королю и сказала:
- Приветствую вас, ваше королевское величество! Извольте посмотреть: против вашего войска стоит мое, столь же большое и мощное. И это войско ждет только моего приказа, чтобы вступить в бой. Но давайте рассудим - из-за чего нам сражаться? Ведь мой король мог делать со своей горой все, что ему заблагорассудится.
- С горой - конечно, - возразил молодой король, - но ведь он посягнул на чужую собственность - на мое эхо.
- А может быть, вам это показалось? Давайте поедем к тому месту, и вы убедитесь, что эхо никуда не пропало.
Сказано - сделано. Фанта-Гиро и король пришпорили коней и вскоре очутились в соседней роще, рядом с которой еще недавно стояла гора. Тут генерал Фанта-Гиро остановил коня и запел, да таким нежным и красивым голосом, что король поневоле заслушался:
Жило долго маленькое эхо
На горе высокой и крутой.
Слыша песню, людям на потеху
Отвечало песенкой простой...
"Простой-ой-ой!" - донеслось из кустов хриплое рычание. Король даже вздрогнул. А это был Тонино, который выполнял приказ своей госпожи, подпевая ей своим сорванным голосом. Но тут генерал продолжил:
Говорят, теперь пропало эхо,

Больше нет ни песенок, ни смеха...
Только правды в том ни капли нет,
Спой лишь звонче - эхо даст ответ.
"Ого-о! - опять заревел оруженосец. - Еще как да-аст!"
- О, господи! - закричал король и за-ткнул уши. - Это и есть то самое хваленое эхо, из-за которого я, безумец, хотел начать войну? Какая глупость с моей стороны!
- Может быть, мне спеть еще? - усмехнулась Фанта-Гиро.
- О нет! - поспешно сказал король. - Мне, право, очень нравится ваше пение, но я предпочту еще раз услышать его в парадном зале моего замка, куда я вас и приглашаю. Ведь, надеюсь, наши раздоры будут забыты и мы станем друзьями?
- С радостью, ваше величество! - ответила ему Фанта-Гиро.
В своем замке король, едва успев проводить гостя в его покои, тут же прошел к старой королеве, своей матери.
- Милая матушка, я привез в гости генерала вражеского войска. Но этот генерал совсем не похож на грубого солдата. Какой чудесный голос, какая нежная кожа... А какие у нее глаза!
- У нее? - удивленно переспросила старая королева.
- Да, да, матушка, у нее, потому что я уверен, что это - переодетая девушка! Но как мне проверить свои подозрения? Научите меня!
- Отведи генерала в оружейную палату, - ответила королева. - Я точно знаю, что ни один мужчина не устоит перед блеском оружия. И ни одной девушке и в голову не придет рассматривать мечи и ружья.
Молодой король уважал ум своей матери и всегда прислушивался к ее советам. Да и немудрено, потому что королева и вправду была очень умной женщиной. Но на этот раз король впервые в этом усомнился...
Генерал с восторгом рассматривал пищали и арбалеты, доспехи и шлемы. Он со знанием дела пробовал, хорошо ли наточены мечи и шпаги. А саблей размахивал так лихо, что чуть было не срубил перо на шляпе короля!
И тогда молодой король пришел к своей мудрой матушке во второй раз.
- Матушка, - сказал он, - генерал ведет себя как настоящий мужчина! Но с каждой минутой я все больше убеждаюсь, что это девушка. И с каждой минутой я все больше влюбляюсь в эту девушку!
- Ну что ж, сынок, - ответила королева. - Попробуй испытать генерала еще раз. Пойди с ним в сад. Я точно знаю, что мужчина непременно сорвет веточку жасмина и заложит ее за ухо. И так же хорошо я знаю, что ни одна девушка не пройдет мимо роз и фиалок и обязательно приколет цветок на грудь.
И тогда король пригласил своего гостя прогуляться по прекрасному дворцовому саду, а сам в это время пристально наблюдал за ним. И что же? Бравый генерал даже не бросил взгляд на розы, чуть не наступил на фиалки. Зато, проходя мимо куста жасмина, небрежно заложил сорванную веточку себе за ухо.
И снова король, чуть не плача, пришел в покои старой королевы.
- Милая матушка, по всем вашим приметам получается, что генерал - мужчина, но мое сердце отказывается в это верить! Скажите, что же мне делать?
- Есть еще один способ проверить, - сказала старая королева. - Пригласи генерала к обеду. Все станет ясно, когда он начнет отрезать хлеб. Я точно знаю, что все женщины режут хлеб, прижимая его к груди, а мужчины всегда отрезают ломоть на весу. Просто посмотри на генерала повнимательнее!
И вот парадный обед начался. На столе поближе к генералу королева велела положить хлеб и золотой нож. И вот генерал, взяв нож, на весу лихо отрезал большой ломоть хлеба.
Старая королева, наблюдавшая за этим, толкнула сына локтем:
- Ну теперь-то ты веришь, что это - мужчина? - прошептала она.
- Матушка, мое сердце не верит тому, что говорят глаза! Я сам испытаю ее, - сказал король и подошел к Фанта-Гиро.
- Генерал, я так подружился с вами, что хочу познакомить вас с моей невестой. Если вы не возражаете, сегодня вечером мы наведаемся в ее замок.
И тут почему-то мужественный генерал Фанта-Гиро повел себя очень странно: побледнел, покраснел и чуть было не лишился чувств. Но потом вымолвил:
- Охотно, ваше величество. Я буду рад увидеть вашу невесту.
А голос генерала, как заметила старая королева, дрожал и прерывался.
Когда же вечером король зашел в покои генерала, того и след простыл. Молодой король тут же вскочил на коня и как стрела помчался в столицу соседнего королевства. Он только на минуту осадил коня перед окнами старой королевы и торжествующе прокричал:
- Ну, что я вам говорил, матушка?
А Фанта-Гиро в это время обнимала своего отца, который снова сидел на голубом троне.
- Ах, батюшка, - горько плакала она, - я привезла вам мир, но я... я потеряла свое сердце!
Но тут под окнами послышался топот копыт, и в тронный зал вбежал молодой король. Подойдя к Фанта-Гиро, он опустился перед ней на колени и сказал:
- Генерал Фанта-Гиро, я прошу вас стать моей женой.
- Но как же ваша невеста, король? - сквозь слезы спросила девушка.
- Принцесса, я обманул вас.
Но ведь тогда вы были вражеским генералом, которого можно и обмануть. На самом же деле у меня нет невесты и только одну девушку на свете я хотел бы назвать своей невестой и женой. Вас, милая Фанта-Гиро!
И вскоре в королевском дворце была пышная свадьба. Принцесса Фанта-Гиро надела платье со шлейфом, приколола к груди розу. Молодой король не сводил влюбленных глаз со своей красавицы жены, еще более прекрасной в свадебном наряде.
А старая королева отплясывала тарантеллу, пригласив на танец старого короля. То-то была веселая пляска!

Domenica аватар
Джачинта и котята Жила-была

Джачинта и котята

Жила-была на свете женщина. Была у нее родная дочь да падчерица Джачинта. И падчерицу эту она заставляла работать больше, чем вьючного осла.
Вот однажды послала мачеха Джачинту хворост собирать. Девушка пошла и вдруг услышала из-под земли пение, да такое веселое, заливистое, что пошла прямо на звуки. Глядь - в земле открылся колодец, а вниз лесенка ведет.
Спустилась девушка по лесенке и попала в дом, полный котят. Все они хлопотали по хозяйству: один котенок белье стирает, другой воду носит, третий шьет, четвертый посуду моет, пятый тесто месит. Девушка попросила у одного котенка метлу и пол подмела, другому помогла постирать, третьему ведро с водой из колодца вынула, четвертому хлеб в печь посадила.

В полдень явилась Кошка-мать и позвонила в колокольчик.

Дилин-дон, дилин-дон!
Идите, котята, в дом!
Кто работал - за столом посидит,
Кто не работал - на других поглядит.

Котята сказали:
- Все мы работали, мама, но эта девушка работала больше всех.
- Умница, - говорит Кошка, - садись и пообедай с нами.
Уселись они за стол, и девушка села вместе со всеми.
Кошка-мать дала ей мяса, макарон и жареного цыпленка, а своим детям - только вареной фасоли. Но не хотелось девушке есть все угощение одной, и поделилась она с котятами.
Вот поели они, девушка убрала со стола, вымыла тарелки, подмела комнату и везде навела порядок.
А потом говорит кошке:
- Спасибо, сеньора Кошка, теперь мне пора идти, а то мачеха заругает.
А кошка ей в ответ:
- Погоди, доченька, хочу я тебе подарок сделать.
При доме была кладовая. В одном углу лежали богатые наряды. Видит Джачинта шелковые платья - чтоб на балах танцевать, бархатные туфельки, чтоб в них по коврам ходить, меха, чтобы от любого ветерка защищать. А в другом углу иная одежда лежала. Домотканые платья, чтобы в поле в них работать, передники, чтобы в доме прибираться, крепкие башмаки из сыромятной кожи, чтобы в них в любую стужу не холодно было.
- Выбирай, - говорит Кошка.
Бедной девушке приходилось часто ходить босой и в лохмотьях - и она попросила:

- Дай мне домотканое платье, сыромятные башмаки да косыночку на шею.
Улыбнулась Кошка да говорит:
- Ну что ж, будь по-твоему. Надевай то, что выбрала и иди себе домой. Только обещай выполнить одно мое условие.
Скинула Джачинта свои бедные лохмотья, надела Кошкины подарки, да такая милая да пригожая стала - все котята ее целовать бросились. Провожают, зовут еще приходить, а кошка вслед ей говорит:
- Только не забудь, выходя из двери, крепко-крепко зажмуриться и голову вверх поднять.
Вышла Джачинта из Кошкиного домика, и как велела ей хозяйка, крепко зажмурилась выходя. И не заметила, как в этот самый момент на лоб ей упала звезда, и в этот миг скромное платье ее превратилось в богатый наряд, а сама она стала такой красавицей - просто загляденье. Идет по улице своего городка - и не поймет, чего на нее народ оглядывается. А тут случайно проезжал молодой наследник короля. Увидел прекрасную девушку, подумал - не иначе герцогиня. А девушка вдруг свернула в узенькую улочку, вошла в низенькую дверцу и пропала. Так и остался принц ни с чем.
Вернулась Джачинта домой нарядная как невеста.
- Кто тебе дал такие красивые вещи? - мачеха ее спрашивает.
- Ах, матушка, попала я в дом к котятам, помогла им немножко по хозяйству - они и подарили мне это, - и рассказала, как было дело.
Не терпелось матери послать за подарками родную дочь. Сама отвела она дочь к тому самому полю. Лентяйка нехотя поплелась по полю, спустилась в кошачий домик, а там котята хозяйничают. Девушка одного котенка увидела - за хвост потянула, другого за уши дернула, третьему усы оборвала, тому, кто шил, иглу сломала, кто воду нес - ведро опрокинула. Все утро она только мешала, и котята-бедняжечки жалобно мяукали.
В полдень пришла Кошка-мать, стол накрыла.
- Мамочка, - сказали котята, - мы хотели работать, а эта девушка нас за хвосты таскала и ничего не дала сделать!
- Ах, вот оно что! - говорит Кошка-мать. - Ну идите к столу.
Девушке она дала ячменную лепешку, а котят накормила мясом с макаронами. Девушка и давай у котят с тарелок еду таскать. Встали из-за стола, она и не подумала посуду прибрать и говорит Кошке:
- Ну, а теперь дай мне то же, что и моей сестре.
Кошка привела ее в кладовую и спросила, чего она хочет.
Так и загорелись у той глаза:
- Вот это самое красивое платье! Вот эти туфельки на высоких каблучках!
- Ну будь по-твоему, - промолвила Кошка. - Бери то, что выбрала.
И не забудь когда будешь выходить из дома, голову верх поднять.
Мачехина дочка напялила на себя дорогие наряды, украшениями обвешалась и пошла домой. Подняла голову у выхода - а на лоб ей ложка дегтя упала. Рассердилась девушка, побежала к матери, а пока бежала, пышный ее наряд превратился в старое домотканое платье, грязное и рваное. Прибежала домой, а дома еще одно расстройство: тот молодой король, который давеча встретил Джачинту, нашел ее дом и со всей свитою приехал свататься - так уж полюбил он эту прекрасную девушку.
Мачеха и ее дочка чуть было от зависти не лопнули, а может быть, и лопнули - об этом мы не знаем. Знаем лишь, что долго еще правили в той стране молодой король со своей женой Джачинтой.

Domenica аватар
Кола-рыба В Мессине, на

Кола-рыба

В Мессине, на самом берегу голубого Мессинского пролива, стояла хижина. Жила в ней вдова рыбака с единственным сыном, которого звали Кола.
Когда маленький Кола появился на свет, его приветствовал шум моря. Когда он впервые засмеялся, он засмеялся солнечным зайчикам, прыгавшим на волнах. Едва мальчик научился ходить, он побежал прямо к морю.
Игрушками его были высохшие морские звезды, выкинутые приливом на берег, да обкатанные водой блестящие камешки.
Что же удивительного, что для мальчика море было роднее редкого дома!
А мать боялась моря. Ведь оно унесло ее отца, брата, а потом и мужа. Поэтому стоило мальчику отплыть хоть немного от берега, мать выбегала из дому и кричала:
- Вернись, Кола! Вернись, Кола!
И Кола послушно поворачивал к берегу.
Но вот однажды, когда она звала его, Кола засмеялся, помахал ей рукой и поплыл дальше.
Тогда мать рассердилась и крикнула ему вслед:
- Если тебе море дороже матери, то и живи в море, как рыба!
Ничего дурного она не желала своему сыну, просто крикнула в сердцах, как многие матери, когда их рассердят дети. Но то ли этот день был днем чудес, то ли услышал ее слова злой волшебник, только Кола и впрямь навсегда остался в море. Между пальцами у него выросла перепонка, горло вздулось и сделалось как у лягушки.
Бедная мать, увидев, что натворили ее необдуманные слова, заболела с горя и через несколько дней умерла.
Хижина, в которой уже никто не жил, обветшала и покосилась. Но раз в год, в тот самый день, когда у матери вырвалось нечаянное проклятие, Кола подплывал к берегу и с грустью смотрел на дом, куда ему уже больше не вернуться.
В эти дни мессинские рыбаки, их жены и дети не подходили близко к этому месту. И вовсе не потому, что они боялись человека-рыбу. Кола был их большим другом. Он распутывая рыбачьи сети, если их запутывал морской черт-скат, показывал, какой стороной идут косяки рыб, предупреждал о вечно меняющихся коварных подводных течениях. Рыбаки не подходили к старой хижине, чтобы не помешать Кола одолеть свое горе в одиночку. Они ведь и сами так поступали - радость старались встретить вместе, горем не делились ни с кем.
Как-то услышал о Кола-Рыбе король. И захотелось ему посмотреть на такое чудо. Король велел всем морякам зорко глядеть, когда они выходят в море, не покажется ли где Кола. Если увидят его, пусть передадут, что сам король желает с ним говорить.
На рассвете одного дня матрос с парусной шхуны заметил в открытом море, как Кола играет в волнах, словно большой дельфин. Матрос приставил ко рту ладони и закричал:
- Эй, Кола-Рыба, плыви в Мессину! С тобой хочет говорить король!
Кола тотчас повернул к берегу. В полдень он подплыл к ступеням дворцовой лестницы, что уходила прямо в воду.
Начальник береговой стражи доложил об этом привратнику, привратник - младшему лакею, младший лакей - старшему камердинеру, а уж старший камердинер осмелился доложить королю.
Король в мантии и короне спустился до половины лестницы и заговорил:
- Слушай меня, Кола-Рыба! Мое королевство богато и обширно. Все, что находится на суше, я знаю наперечет. А что скрыто в моих подводных владениях, не ведомо никому, даже мне. Я хочу, чтобы ты узнал это и рассказал своему королю.
- Хорошо, - ответил Кола и ушел в морскую глубь.
Когда Кола вернулся, он рассказал много удивительного. Рассказал, что видел на морском дне долины, горы и пещеры. Рассказал о рощах из разноцветных кораллов, о холодных течениях и горячих ключах, что бьют из расселин морских гор. Рассказал о диковинных рыбах, которых никто никогда не видел, потому что они живут далеко внизу, в вечных зеленых сумерках. Только в одном месте Кола не мог достичь дна - у большого Мессинского маяка.
- Ах, какое огорчение! - воскликнул король. - Мне как раз больше всего хотелось знать, на чем стоит Мессина. Прошу тебя, спустись поглубже.
Кола кивнул головой и снова нырнул - только легонько плеснула волна.
Целый день и целую ночь он пропадал в пучине. Вернулся измученный, усталый и сказал королю:
- Слушай, король, я опять не достиг дна. Но я увидел, что Мессина стоит на утесе, утес покоится на трех колоннах. Что будет с тобой, Мессина! Одна из колонн еще цела, другая дала трещину, а третья вот-вот рухнет.
- А на чем стоят колонны? - спросил король. - Мы непременно должны это узнать. Кола-Рыба.
- Я не могу нырнуть глубже, - ответил Кола. - Вода внизу тяжела, как камни. От нее болят глаза, грудь и уши.
- Прыгни с верхушки сторожевой башни маяка, - посоветовал король. - Ты и не заметишь, как опустишься на дно.
Башня стояла как раз в устье пролива. В те давние времена на ней, сменяя друг друга, несли свою службу дозорные. Когда надвигался ураган, дозорный трубил в рог и разворачивал по ветру флаг. Увидев это, корабли уходили в открытое море, подальше от земли, чтобы их не разбило о прибрежные скалы.
Кола-Рыба поднялся на сторожевую башню и с ее верхушки ринулся в волны.
На этот раз Кола пропадал три дня и три ночи. Только на рассвете четвертого дня голова его показалась над водой. Он с трудом подплыл к дворцовой лестнице и сел на первую ступеньку.
- Горе тебе, Мессина, настает черный день, и ты обратишься в прах! - заговорил он, едва отдышавшись.
- Расскажи же скорей, что ты увидел! - нетерпеливо воскликнул король. - Что делается на дне?
Кола покачал головой.
- Не знаю. Я и теперь не добрался до дна. Откуда-то снизу поднимаются дым и пламя. Дым замутил воду, от огня она стала горячей. Никто живой, ни рыба, ни морские звезды, не могут спуститься ниже, чем спустился я.
- Раньше я тебя просил, а теперь приказываю: что бы ни было там, внизу, ты должен узнать, на чем стоит Мессина.
Кола-Рыба усмехнулся.
- Слушай, король! Ветер и волны не поймаешь даже самой частой сетью. А я сродни ветру и волнам! Мне приказывать нельзя. Прощайте, ваше величество.
Он соскользнул со ступенек в воду и собирался уплыть прочь. Тут король со злости затопал ногами, сорвал с головы корону и бросил ее в воду.
- Что ты сделал, король! - воскликнул Кола. - Ведь корона стоит несметных сокровищ!
- Да, - согласился король, - второй такой короны нет на свете. Если ты не достанешь ее со дна, мне придется сделать то, что делают все короли, когда им нужны деньги. Я обложу податью всех рыбаков Сицилии, и рано или поздно мои сборщики выколотят из них новую корону.
Кола-Рыба опять присел на ступеньку лестницы.
- Будь по-твоему, король! Ради детей рыбаков я постараюсь достать до дна. Но сердце говорит мне, что я никогда не увижу больше родного сицилийского неба над головой. Дайте мне горсть чечевицы, я возьму ее с собой. Если я погибну в глубинах, вы узнаете об этом.
На серебряном блюдечке принесли чечевицу. Кола зажал ее плоские зерна в руке и бросился в море.
Король поставил часовых у того места, где погрузился в воду Кола-Рыба. Семь дней часовые не спускали глаз с морской глади, а на восьмой день вдруг увидели, что по воде плывет чечевица. Тут все поняли, что Кола больше уже не вернется.
А вслед за покачивающимися на волнах зернами вынырнула удивительная рыба, какой никто никогда не видывал. Верно, одна из тех придонных рыб, о которых рассказывал Кола.
В зубастой пасти она держала драгоценную королевскую корону. Рыба высунулась из воды, положила корону на нижнюю ступеньку лестницы и, плеснув хвостом, исчезла в море.
Никто не знает, как погиб человек-рыба, который пошел на смерть, чтобы избавить бедняков от беды. Но рассказы о нем передавались от деда к отцу, от отца к сыну.
И вот вправду настал черный день Мессины. Все кругом загудело и затряслось. Горы раскалывались на куски и с грохотом рушились вниз. Земля расступалась, и там, где было ровное место, зияли пропасти.
Вмиг цветущий город превратился в груду развалин. Сбылось пророчество Кола.
Однако люди не ушли из Мессины. Ведь каждому дороже всего край, где он появился на свет и прожил всю жизнь. Оставшиеся в живых выстроили новый город, еще прекраснее прежнего. Он и сейчас стоит на самом берегу голубого Мессинского пролива.

Domenica аватар
Сны Гуальтьеро Жил некогда во

Сны Гуальтьеро

Жил некогда во Флоренции молодой дворянин по имени Гуальтьеро. Был он здоров, красив и не беден, так что, как говорится, друзья за него не тревожились, а враги ему завидовали. Однако, если бы Гуальтьеро рассказал о себе побольше, друзья опечалились бы, а враги обрадовались.
А все потому, что несчастный Гуальтьеро каждую ночь видел страшные сны. Дошло до того, что он боялся ложиться спать. С прогулки верхом он, шатаясь от усталости, отправлялся на бал, после бала снова шел гулять… Но без сна человек жить не может. В конце концов, Гуальтьеро, словно подкошенный, валился на свою постель.
И тут его начинали мучить кошмары. Гуальтьеро кричал во сне, обливался холодным потом, просыпался со стоном и больше не мог заснуть.
Однажды юношу навестил старый друг его отца, синьор Риккардо. Синьор Риккардо жил в загородном доме, вдали от шумной Флоренции, и очень редко приезжал в город. Он так ласково заговорил с Гуальтьеро, что тот рассказал ему о своей беде. Внимательно выслушав юношу, синьор Риккардо сказал:
- Видишь ли, в моем уединении я часто читаю старинные рукописи, и мне открылись тайны, неведомые другим. Иные назвали бы меня волшебником, однако это совсем не так – я ведь никогда не пользуюсь тем, что узнал. Но твоего отца я любил, как брата, а тебя люблю, как сына. Поэтому я попробую помочь тебе. Слушай же: дождись ночи, когда нарождается молодой месяц и сорви в лесу три ветки папоротника. Одну брось в текучую воду, другую – в пылающий огонь, а третью, перед тем, как уснуть, положи под подушку. Что бы тебе не привиделось, не бойся. Будь во сне таким же храбрым, как наяву. Да вот еще… Ты ведь знаешь, в самом страшном сновидении нам подчас является что-то прекрасное. Дотронься до этого и скажи:

-То, что я вижу, – я вижу во сне,
Но ты наяву приходи ко мне.

Вот все, что я могу тебе посоветовать. А там посмотрим, что будет…
С этими словами синьор Риккардо попрощался со своим другом и уехал.
Гуальтьеро в точности исполнил все, что велел ему Риккардо. И в ту же ночь ему приснился такой сон. Он очутился на балу в большом, пышно убранном зале. Тут собралось множество разодетых дам и кавалеров. Все они пели, танцевали, смеялись, но едва к ним подходил Гуальтьеро, они отшатывались, словно он был шелудивой собакой. Дамы брезгливо подбирали шлейфы, а мужчины так и норовили дать ему пинка. Ах, каким несчастным и униженным чувствовал себя Гуальтьеро!
Вдруг дамы и кавалеры расступились, и Гуальтьеро оказался перед высоким синьором. В зале было очень светло, но Гуальтьеро, как ни силился, не мог разглядеть лица этого человека. И это было так страшно, что юноша покрылся холодным потом. Человек сказал глухим голосом:
-Пора покончить с этой тварью!
Он вытащил из золоченых ножен меч с рукояткой, осыпанной драгоценными камнями. Гуальтьеро, точно завороженный, не смел отвести глаз от меча, который медленно и неотвратимо поднимался над его головой. Еще мгновение – и смертельный удар обрушится. Тогда Гуальтьеро собрал все свое мужество. Он бросился вперед, дотронулся до блистающего лезвия и сказал:

То, что я вижу, - я вижу во сне,
Но ты наяву приходи ко мне!

Тотчас же все исчезло. Погасли огни в зале, словно растаяли дамы и кавалеры, сверкнул и пропал меч…
Гуальтьеро спокойно проспал до утра.
А утром… Гуальтьеро не мог поверить своим глазам. Меч с рукояткой, осыпанной драгоценными камнями, висел у его изголовья.
На следующую ночь Гуальтьеро приснилось, что он бежит по бесконечному полю, как загнанный заяц. А за ним скачет на вороном скакуне всадник в развевающемся плаще, с копьем наперевес. Ноги у юноши подкашивались, сердце стучало о ребра. Всадник настигал его. «Сейчас мне конец» - подумал юноша и упал на колени, покорно ожидая своей участи. Тут он вдруг вспомнил наставления синьора Риккардо. Гуальтьеро вскочил на ноги и обернулся к преследователю. Лицо всадника было закрыто плащом, но конь… Пресвятая мадонна, как хорош был конь! Черный, без единой отметины, тонконогий, с пышной гривой! Гуальтьеро дотронулся до него и быстро произнес свое заклинание. И опять все исчезло.
Гуальтьеро проснулся утром. Он оглядел комнату – ничего не изменилось. Но когда юноша выглянул в окно, он увидел, что у крыльца бьет копытом черный, без единой отметины конь, тонконогий, с пышной гривой.
- Зачем мне конь! Зачем мне меч! – воскликнул Гуальтьеро. – Ведь я не мечтаю о воинской славе. Мое сердце хочет только покоя, а сны продолжают мучить меня, как и раньше.
Однако он все-таки решил еще раз исполнить совет синьора Риккардо. Когда пришло время спать, он снова положил под подушку лист папоротника.
В ту ночь ему приснилось, что он бродит в темной пещере. Гуальтьеро хотел из нее выбраться и не мог найти выхода. Он шел в одну сторону и натыкался на глухую каменную стену. Шел в другую и снова попадал в тупик. Ему казалось, что он провел под этими низкими сводами целую вечность. Тогда он в отчаянии ударил по стене кулаком. Камни раздвинулись и на Гуальтьеро потоком хлынули ослепительно сиявшие драгоценности – золотые монеты, рубины и изумруды. Они сбили Гуальтьеро с ног и все сыпались и сыпались. Задыхаясь под их тяжестью, юноша из последних сил прокричал заклинание.
Едва Гуальтьеро открыл утром глаза, как тотчас снова зажмурил их: так ярко играли солнечные лучи в груде самоцветов. Целая куча их, словно насыпанная после молотьбы пшеница, лежала посреди его комнаты.
Гуальтьеро, приподнявшись на локте, смотрел на красные, зеленые и синие переливающиеся огни. Вдруг в дверь постучали. И не успел Гуальтьеро крикнуть «Войдите!» - как дверь медленно раскрылась, и в комнату вошел маленький важный человек. У него была такая длинная борода, что кончик ее, словно метла, подметал пол, нос похож был на сосновую шишку, а глаза – как два буравчика. Одет человек был с такой пышностью, что ему позавидовал бы любой придворный щеголь.
Как ни удивился Гуальтьеро, он не мог удержаться от смеха.
А человек тем временем ловко, словно белка, влез по ножке на кровать и взобрался на колено Гуальтьеро. С этого высокого места он отвесил поклон и заговорил пронзительным голосом:
- Синьор Гуальтьеро! Мой властелин, его величество король страны сновидений, весьма обеспокоен тем, что происходит в его королевстве. Вы присвоили себе меч такой красоты, какая только может присниться во сне! Вы увели скакуна, который скачет быстрее мысли. А сегодня ночью вы опустошили королевскую сокровищницу, и она теперь пуста, как сон новорожденного младенца, который еще не умеет видеть снов. Так дальше продолжаться не должно. Мой король прислал меня, чтобы договориться с вами.
- Ах вот как! – закричал в ярости Гуальтьеро. – А как ваш король обращается с несчастными людьми, которые против своей воли попадают в королевство сновидений! Наконец-то я расквитаюсь с ним! Сколько лет я боялся закрыть глаза по ночам, а теперь пусть он дрожит, когда я ложусь спать. Тот, кто пляшет, должен платить волынщику, кто разрезает дыню, должен купить ее, кто доит корову, тот ее и кормит. Не было еще собаки, которая укусила бы меня и не получила бы от меня пинка. А ваш король дразнил, изводил, терзал, мучил меня, пил кровь из моего сердца и слезы из моих глаз. Осиное гнездо – вот что такое ваше королевство, в ваших реках течет не сладкая река забвения, а луковый сок!...
Тут Гуальтьеро остановился, чтоб перевести дыхание. Тогда человечек, оглушенный этой бурей слов, быстро сказал:
- Но мой король обещает больше не посылать вам дурных снов.
- Дешево он хочет от меня отделаться! – отвечал Гуальтьеро.
- Ну, так мы можем договориться иначе, - сказал посол. – Вы отдаете все, что уже забрали у моего короля и поклянетесь не уносить у него никогда ни одной вещи. А король взамен будет посылать вам самые отборнейшие сновидения, из тех, которые любит смотреть сам.
- Идет! – ответил, развеселившись, Гуальтьеро.
- В таком случае приятных снов! – пискнул человечек и мигом исчез.
Вместе с ним исчезли драгоценные камни, не стало меча, опустела конюшня.
С этого времени Гуальтьеро зажил спокойно. Он весело проводил дни, а ложась спать, заранее радовался снам. Сны и вправду были самые приятные. Иногда смешные, так что юноша, вспомнив их днем, вдруг начинал смеяться; иногда такие чудесные, что жалко было проснуться.
Так прошло три года. И вот Гуальтьеро однажды ночью увидел себя на цветущем лугу. Рядом с ним шла девушка. Никогда Гуальтьеро не был так счастлив, как сейчас. Он слушал ее нежный голос, глядел в лучистые глаза и чувствовал, что сердце его согреваеся горячей любовью. Внезапно он вспомнил, что это только сон, и опечалился. Он сказал:
- Идем помедленнее! Я боюсь, что когда мы дойдем до края луга, ты исчезнешь. Я всегда с радостью ждал наступления дня, носегодня мне хотелось бы, чтобы солнце не всходило и ночь не кончалась. Словом, я люблю тебя…
- Ведь в твоей власти сделать так, чтобы мы не расставались! – воскликнула девушка. – Что же ты медлишь? Скорее дотронься до меня и скажи свои волшебные слова.
- Но я поклялся вашему королю никогда не уносить из его страны ни одной вещи.
- Разве я вещь? - удивилась красавица. – Я легкое облачко, тающее в вышине, сонная греза, уходящая с зарей. И если ты дотронешься до меня, я ведь тоже не стану вещью. Я буду живой девушкой, которая любит тебя.
- Ты любишь меня! – вскричал Гуальтьеро.
Позабыв обо всем на свете, он крепко обнял свою любимую и проговорил:

- То, что я вижу, - я вижу во сне,
Но ты наяву приходи ко мне!

Тающая в небе тучка, сонная греза стала явью. Гуальтьеро женился на девушке, и они зажили счастливо.
Но вот удивительное дело – Гуальтьеро с той поры не видел снов, ни плохих, ни хороших. Верно, король сновидений повелел стражам не впускать его в свое королевство. Однако Гуальтьеро не печалился. Ведь с ним была та, которую он встретил во сне и любил наяву.



Наверх страницы


Настройки просмотра комментариев
Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Loading ...