Опять обращаюсь за советом на форум. .... Кто сталкивался подскажите сколько стоит перевод сайта с итальянского на русский. 10 веб-страниц(но текста не много). Закинула все в ворд получилось 3 страницы (14 шрифт) или 760 слов. Буду благодарна за ответы... знаю, что на сайте у нас водятся переводчики
jasminecrimea
Если это тебе надо для личного пользования, скопируй с сайта в ворд, а потом сюда вставь. Он переводит не без корявостей, но в общем, достаточно прилично. https://translate.google.it/#
termit
нет мне не для личного пользования.... я сама буду переводить... там текст не сложный... не знаю сколько денег попросить
kaushka
Бери по двадцадки за страницу, может потом еще к тебе обратятся или подкинут работу от других людей.
termit
... что то по моему муж с ценой загнул....посмотрим
jasminecrimea
Я читала, что профессиональные переводчики берут по 20 и даже 30 евро за страницу, но это профессиональные. Еще знаю, что переводчики считают по 10-15 центов за слово, или постранично (1800 знаков). Я думаю, что можно начать с 10 евро, не ошибешься.
termit
да там проблема даже не в лисиах я думаю.... потом еще замучаешся объяснять куда что вставить.... может прийдется самой эту вэб страницу на русский переделывать.....
спасибо за ответы........ теперь очень переживаю, что муж уж очень много запросил.... но надеюсь они там сами разберутся .... эх поторопился он
Mare
считают посимвольно, а не по пловам.... и в италии, обычно, по 1500 символов/стр, пробелы включаются.
берите 15Е "чёрным налом" и не промахнётесь. если текст специфический, то идёт наценка за сложность... есть ещё наценка за срочность... когда перевод не в 72 часа, а в 48 или 24 требуют.
про то, что профи берут 20-30... это если через агенство, либо достаточно сложные тексты. и с этого ещё и налоги платят!
и если бы все получали за перевод плёвого документика или справки 30Е на руки, то переводчики были бы очень богатыми людьми..
профи, переводящие книги, из-за демпингования цен(не буду углубляться кем) , уже переводят и за 7-10Е/стр..
надо учитывать, что Ваша работа - это разовая работа и не десятки-сотни страниц в месяц по контракту, как у переводчиков для издательских домов..
ЗЫ: не поверите, тут как-то выходило на меня агенство переводческое, и им показалось слишком много платить за перевод 17Е/стр... а ведь сами агенства требуют с клиента 40-70Е/стр... (и не стесняются и не урезают плату, даже если водительское удостоверение приносят в 500-600 символов всего!)
termit
ну мы и посчитали....5000 символов.... на каком то сайте цену за символ нашли.... вообщем получилось много
Shvedka1990
Добрый день)
подскажите корректен ли перевод фразы: "я добьюсь всего, если она со мной" - "con lei al mio fianco potrò raggiungere tutti gli obiettivi possibili"
заранее спасибо))
Наверх страницы