...что-то все чаще я задаюсь этим вопросом...мало того, что я говорю на итальянском с жутким акцентом, так на днях, на работе я, обслуживая одну клиентку, говорящую на английском, вдруг услышала от ее мужа(американца) вопрос-утверждение "вы - русская?" я опешила...на мой вопрос, неужели я выгляжу как русская, он ответил, что меня выдает не внешность, а мой акцент..посмеявшись, я ответила, что акцент со мною на всю мою жизнь - на итальянском говорю с акцентом, на английском -тоже .....единственный язык, на котором я говорю без акцента - это русский...но сегодня меня добило окончательно, когда я позвонила своей подруге во Владивосток, чтобы поздравить ее с днем рождения...трубку поднял сын, на ее вопрос, кто звонит, он сказал, что кто-то с акцентом, вроде как, Света....мы с подругой посмеялись, но она подтвердила, что у меня присутствует акцент, который я просто не замечаю и которого раньше у меня не было...смех смехом,но получается, что ни на одном из трех языков я не говорю без акцента???? как к этому относится??? еще чуть чуть и у меня начнет развиваться на этой почве комплекс неполноценности...
Ballerina
Я по-русски с акцентом разговариваю - мне это многие говорят . Я из Прибалики , говорила там на русском и латышском языках .
По-итальянски говорю как на родном языке , четырнадцатый год живу в Швейцарии .
tolstushka
Вы по3-6-10-14 лет не живете на родине , а что тогда мне говорить ? Когда я уже 31год в другой стране живу, 5 лет в Италии, 2 года в Греции.И все эти языки ,КРОМЕ РУССКОГО, не учила ни где,даже на курсы не ходила, а некоторые из форума в издевательской форме экзаменовали меня на знания языков.
kika-77
хахахаха! Бэлла ! Прочитала - смеялась долго! Ну нашла из-зи чего комплексовать! Где это в Италии можно услышать речь без акцента??? (разве что на телевидении -- и то сомниетльно)! здесь столько диаллектов!!! А твои переживания - это просто смахивает на душевный онанизм ))) Наоборот гордиться надо : английский, итальянский, русский, и . как я поняла, все свободно (ну русский и так понятно) Я вот, например, ну никак итальянский не осилю после 1 года и 3 месяцев тут. Но русский уже стала подзабывать
Однозначно - изюминка!
bella
ахахха..да я, собственно, и не комплексую..особенно, когда слышу, как мой муж или друзья пытаются воспроизвести как я говорю на итальянском...так, вообще, ухахатываюсь..так, мило...
elenasolovei
Bella,красивой женщине все к лицу:акцент тоже. Начнут друзья посмеиватся,а ты им предложи сказать слово по-русски.Я предлагала:ЭЛЕКТРОФИКАЦИЯ. Начинали смеяться над собой.
А если посерьезнее,то надо слушать ауди и повторять не один раз.Полностью не исчезнет акцент,а разговорную речь улучшает здорово.
Или действуй по В.Шекспиру: Где мало слов,там вес они имеют.
Annushka78
kika-77
СильнО! Вы уж поаккуратнее с языками! А то русский забудете, а итальянский еще не выучите, и будете молчать....
dorsay
И на каком языке Вы говорите, в итоге?
VAGABONDO
Вероятно, их веселила вторая часть этого слова - в которой можно найти, что угодно!
bella
ааххахаха..нееее..по Шекспиру не получится...я болтушка...
elenasolovei
ну как ты угадал?????? вот тут -то смех и начинался!
Ballerina
А я читаю - "Где мало слов там вас они имеют ". Совсем я уже ... ку-ку ...
Oskar
Bella,что Вас удивляет!? Разве Вы не отличите по акценту румына или поляка, как бы хорошо они не говорили на итальянском. Я например, через 10-15мин. общения, могу понять, что передо мной неаполетанец или сицилиец. Но больше всего мне нравятся китайцы.
bella
... неаполитанца запросто, а вот, румына или поляка....не знаю..ну, может, конечно,пойму, что иностранец, но с какой страны, навряд ли...
Oskar
И это главное, что поймёте! Например в Риме многие румыны и албанези выдают себя за итальянцев, а наивные туристки на это ведутся и попадают в разные истории.
VassilissaPiu
так сразу же слышно по речи, что они албанези и румыны! А еще молдаване так делают, акцент у этих трех народностей почти одинаковый, интонации, произношение..
Я вроде тоже с акцентом говорю, только никто не может понять, с каким ) но за русскую меня даже в России не принимали, вот так вот странно
Oskar
Это вам, мне, Bella -понятно и слышно! А туристки не знающие языка, как могут распознать!?
dinamit
я по работе, когда довожу товар до клиента, каждый день только и слышу ..."ma tu non sei calabrese...?" на что с гордостью отвечаю "non sono neanche italiano..."
хотя, некоторые на самом деле думают что, с какого-то северного региона Италии.
elenasolovei
если еще добавишь,что sei americano,твои шансы на клиентуру резко возрастут.Авторитет поднимешь себе до небес.
Elena S
ага..вот их только по акценту и можно отличить от итальянцев!
Marin
Очень интересная тема, кстати, про акцент.
То, с чем я пытаюсь бороться всеми правдами и неправдами.
Странно, но меня часто за немку принимают по акценту.
Долго пыталась выведать какие же звуки/слова наиболее явно нас выдают.
Друг мой толком ничего не сказал (а может не хотел меня обижать).
Поделитесь, если кому удалось добиться от итальянцев, какие же слова наиболее плохо нам даются?
bella
ахахаха..уж, не скажу, как определяют мой акцент, но точно знаю, что у меня не получается твердая "t" , как, например, в слове "tutti" , или в любом другом слове, где она стоит в окончании..для итальянцев она слышится как буква "ц"...
Marin
Я поняла. Кажется, могу помочь ))))
Вы в конце произносите букву "и". А надо что-то между "и" и "ы".
Ну например, произнесите английское слово TEAM.
Вот надо также и произносить, только без придыхания перед буквой Т.
Должно получиться )))))
Oskar
contemporaneamente-одновременно
inevitabilmente-неизбежно
precipitevolissimevolmente-стремительно,страшно быстро.
le scede telefoniche-тел. карт. (sempre (e))
Повторяйте эти слова быстро и много раз-они сглаживают акцент. Меня так учил, один препод.(итал.)
Picciotta Bedda
ну вообще-то в английском буквосочетание ЕА и ЕЕ произноситьися как чистое долгое И, без всяких Ы, так кто это пример неподходящий
между "и" и "ы" произвоситься буква I, как в словах sit (но не seat!), kit, pill и т.д.
Marin
Ну, с моей точки зрения, она совсем не та, что наша И.
Ну хорошо, если долгота смущает, можно использовать слово STICK
для тренировки.
Ludi
помимо неправильно произносимых слов и звуков, есть еще такое понятие как мелодика языка...
вы слышали, наверное, в итальянских фильмах как дублируют русских персонажей? так вот мы так и говорим, с той же интонацией, и она выдает нас с головой
bella
то есть, я так понимаю, что если музыкальный слух развит хорошо, то быстро уловишь все эти интонации, а если, нет, то, и до свидания....эххх...это, видимо, про меня...мне медведь на ухо наступил...может, податься в кино на дубляж...хоть, какая-то польза с моего акцента будет..
Ludi
эээ...не знаю, у меня вроде слух есть, но от проблемы это не спасает...особенно, когда я волнуюсь - тааакой мелодичный слог из меня выскакивает
может с годами постепенно пройдет...
dorsay
Не слова, но звуки и интонации... Например, множество слов в ит. языке заканчивается на "о", которое в русском языке всегда читается как "а" - это первое. Сочетания tt, zz, и т.п. мы (и не только мы) читаем как один короткий звук, а он должен звучать как двойной.. Буква "е" в русском языке зачастую читается как "иэ"... Ну, и масса таких нюансов... Ну, и интонации, как я уже писала, при произношении фразы целиком... Но это сложно письменно передать..
Marin
Ну, что касается "а" вместо "о" и двойных согласных, то это, как говориться, дело тренировки. А вот как быть с "неявными" неточностями ......
Наверх страницы