Добрый день, уважаемые участники форума!
Совершите пожалуйста для нас небольшой подвиг - всего лишь переведите эти предложения на русский язык:
Per quanto riguarda i pouff e i tessuti sono io di solito ad ordinarli ai nostri uffici di Milano. Ho appena ricevuto il quantitativo dei tessuti per i camerini tra l'altro e ha appena passato l'ordine. I pouff sono due, uno per l'uomo, uno per la donna (e arrivano già fatti).
Una domanda: io fornirò i tessuti alla MKC che provvederà a spedirli a Ekaterinenburg, ma poi ci pensate voi alla lavorazione?
От этого просто зависит выживет ли (получит ли заказ)в наше непростое время одна небольшая российская производственная компания, состоящая преимущественно из пенсионеров - людей, о которых забота нашего государства и так оставляет желать лучшего.
Заранее всем огромное спасибо.
Mila
Что касается пуфиков и тканей, то обычно это я их заказываю в наших миланских офисах. Я только что получил данные по количеству ткани на кабинки и передал заказ. Пуфов всего два, один для мужчин, другой для женщин (они поступят уже готовые).
Имеется один вопрос: я сделаю поставку ткани в МКС и они потом сами их отправят в Екатеринбург, а вы затем займетесь их обработкой?
М-м... правда, пуфиков(банкеток) для мужчин и женщин не встречала... Может, это что другое? Народ, подкорректируйте, если что!
olgadiddle
вместо кабинок могут быть комнаты или раздевалки.это знаете только Вы.а так всё правильно
Romano
Большое вам спасибо!
Теперь все стало понятно!
Единственное - что такое МКС может быть - Москва что-ли?
Попытаюсь выяснить.
Еще раз большое спасибо.
Надеюсь к Вам можно будет снова обратиться за переводом пары предложений.
Picciotta Bedda
у меня первая ассоциация с МКС - международная космическая станция
Москву обычно обзывают Мск, и то не в итальянском варианте
Romano
Друзья!
Помогите перевести небольшой ответ из Италии:
Buongiorno Roman,
mi può dire se il quantitativo che ho ordinato (36 mt) è confermato?
Grazie,
Tiziana
Tiziana
Io non ho ancora visto nessuna conferma da Mosca...
Tu hai ricevuto qualche OK scritto?
Monica
Заранее Вам поклон до земли!
Picciotta Bedda
Добрый день, Роман
вы можете мне сказать, подтверждено ли количество, которое я заказывала (36 мт)?
Спасибо,
Тициана
Тициана
Я еще не видела никакого подтверждения от Москвы ...
Ты получила письменное подтверждние?
Моника
Romano
Как Вы быстро... даже не ожидал...
Огромное спасибо!
и два поклона Вам - Picciotta Bedda и Kateryna!
Elena S
лучше пару процентов от выручки!
Romano
сейчас так много поцентов не потянем....
А вам персонально вот -
внимание - оно ведь важнее денежек, ну, по крайней мере, чаще так бывает.
Elena S
да шутки у меня такие....
может они и пуфиками возьмут???
Romano
Леночка, да Вы шутница....
Romano
Друзья!
Еще несколько предложений будьте добры - помогите перевести:
Buongiorno Roman,
la fornitura del tessuto viene pagata da Betro (o meglio dall'MKC).
Per i prezzi deve rivolgersi a loro.
Saluti, Tiziana
Заранее большое спасибо.
Kateryna
Добрый день, Роман,
Поставка ткани будет оплачена Бетро (точнее МКС)
за ценами обратитесь к ним.
Привет, Тициана
Romano
Спасибо!!!!
Наверх страницы