Вход для пользователей

«Опера и вправду искусство не для всех»

Domenica аватар

Певицы Патриция Чьофи и Анна Бонитатибус в интервью «Газете»

Московская государственная филармония завтра в Концертном зале имени Петра Ильича Чайковского откроет сезон концертным исполнением оперы Винченцо Беллини "Капулетти и Монтекки". Главные партии поют итальянские оперные певицы Патриция Чьофи (Джульетта) и Анна Бонитатибус (Ромео). О совместной работе, а также о том, насколько сейчас велик интерес к оперным спектаклям и исполнителям, певицы рассказали в интервью корреспонденту "Газеты" Ольге Романцовой.

Патриция, этим летом вы пели Джульетту в Опера Бастиль по очереди с Анной Нетребко. Конкуренции не возникло?

Патриция Чьофи: Мы слишком отличаемся друг от друга. У нас очень разные голоса. У Анны голос богатый и насыщенный, при том что ей легко удаются колоратуры. Поэтому ее Джульетта была более взрослой, зрелой. А у моей Джульетты голос более нежный, легкое лирическое сопрано. Именно так принято петь Джульетту в стиле бельканто. Думаю, что из-за такой разницы обе Джульетты парижским зрителям и понравились.

Ромео в России чаще всего представляют похожим на героя фильма Франко Дзеффирелли "Ромео и Джульетта".


Анна Бонитатибус: А я на него не похожа?

Патриция, вам не мешает то, что Ромео женщина?



Domenica аватар
П.Ч.: Нет, мы привыкли к

П.Ч.: Нет, мы привыкли к тому, что наших возлюбленных поют женщины. Анна всегда исполняет мужские роли очень убедительно.

Ромео поцелует Джульетту? Если да, то поцелуй двух женщин в концертных платьях будет выглядеть довольно странно.

А.Б: Не уверена, что я буду в платье. Мой герой должен выглядеть как мужчина.

П.Ч.: Если он мне понравится, я поцелую его. В «Женитьбе Фигаро», когда она пела Керубино, а я Сюзанну, мы поцеловались.

Вы предпочитаете концертные исполнения опер или оперные спектакли?

П.Ч.: Я больше люблю театр, поэтому мне петь в спектакле гораздо интереснее, чем на концерте. На этот раз наше представление будет не совсем статичным - на сцене достаточно места для движения.

А.Б.: В спектакле проще сделать оперу похожей на трагедию Шекспира. Зато в концертном исполнении у зрителей есть возможность, не отвлекаясь на внешние эффекты, услышать музыку Беллини. Она просто прекрасна, особенно вторая часть оперы.

Вам не кажется, что опера сейчас стала элитарным искусством, рассчитанным только на знатоков?

А.Б.: И со временем умрет? Нет, не согласна. Уже лет 10 критики пишут, что опера умерла, но оперные театры по-прежнему полны зрителей и график певцов расписан на несколько лет вперед. Этому не мешает даже появление на рынке записей оперных спектаклей: одно дело слушать диск у себя дома и совсем другое - пойти в театр. Публика, собравшаяся в зале, сразу понимает, что на сцене происходит что-то живое.

П.Ч.: Сейчас опера и вправду искусство не для всех. Но наше поколение певцов ищет новые способы существования на сцене. Раньше считалось, что исполнителю достаточно стоять и красиво петь. Мы сейчас думаем не только о красивом звуке, но и о жестах и мизансценах, которые точно передают чувства героев публике и заставляют ее сопереживать, загореться нашей страстью. Я по-настоящему счастлива, если после спектакля меня ждет толпа взволнованных молодых людей. Возможно, некоторые из них впервые услышали оперу, и она их потрясла.

Много ли молодежи в Италии ходит на оперные спектакли?

П.Ч.: В Италии основная часть зрителей - люди пожилые. Но состав зрительного зала в разных странах заметно отличается. Например, в Германии, во Франции и в Великобритании на мои спектакли и концерты приходит много молодых людей, некоторые из них ездят за мной по всей Европе.

А.Б.: Не могу с вами согласиться. В Италии тоже есть молодые фанаты оперы. Наша публика сейчас состоит из двух частей: пожилые люди - изысканные знатоки, и молодые - они становятся либо фанатами рок- и поп-музыки, либо фанатами оперы. Странно, что в зале совсем нет людей среднего возраста. Молодежь готова на большие жертвы, чтобы слушать оперы в театре и ездить за понравившимися певцами. Они создают форумы в интернете, обсуждают голоса певцов, постановки и многое другое.

Что вы собираетесь делать в наступающем сезоне?

А.Б.: Из Москвы я сразу полечу в Баден-Баден, где пою в «Севильском цирюльнике» Россини, потом будет Моцарт - «Женитьба Фигаро» в Париже и «Так поступают все» в Цюрихе, и там же «Агриппина» Генделя. Кроме того, будет еще несколько интересных проектов, но уже сейчас я думаю о каникулах, которые потом себе устрою.

П.Ч: После Москвы у меня «Дон Жуан» Моцарта в Ковент-Гарден, дальше «Юлий Цезарь» Генделя в Бильбао, «Манон» Массне в Ренне во Франции, «Путешествие в Реймс» Россини в Ла Скала, «Риголетто» Верди в Мадриде, а «Травиата» в Венеции на фестивале в Оранже и еще много всего.

https://www.gzt.ru



Наверх страницы


Настройки просмотра комментариев
Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Loading ...