Напишите пожалуйста как вы делали перевод своих документов на итальянский язык для регистрации в коммуне , можно ли сделать перевод в России и заверить нотариально или же нужно обязательно делать перевод и заверять в Российском консульстве в Италии, спасибо за ответы
Galana
А уточните пожалуйста вы про какие документы говорите?
irama45
Документы для регистрации брака в коммуне, свидетельство о рождении , свидетельство о разводе, справка № 28, эти документы можно перевести в России и заверить у нотариуса ?
Galana
Эти документы вам понадобятся в консульском отделе посольства РФ в италии. Их в италии несколько, вам- в зависимости от проживания будущего супруга.
На основании этих документов ( ничего переводить и аполтилировать не надо, на данном этапе) вам будет выдана справка Nulla Osta al matrimonio, на русском и итальянском языке. Вам нужно будет ее апостилировать в префектуре вашего города. И потом только- в коммуну вашего города , уже, собственно, подавать заявление на регистрацию брака.
Если ваш жених с Сицилии или калабрии- пишите, могу подробнее рассказать. Пошагово, куда когда ходили
irama45
Да, мой жених из Калабрии, Спеззанно-Албанезе, напишите пожалуйста все поподробнее , буду очень признательна , спасибо !
la farfallina
Я Вас совсем не знаю, но помню из предыдущих сообщений, что Вы моя землячка, из Новокузнецка. Хочу пожелать Вам удачи, женского счастья и замечетельного замужества: пусть всё пройдёт, как Вы задумали!!!
irama45
Спасибо La fartallina ! Да, я из Новокузнецка , ваша землячка, сейчас делаем документы для нулла оста
Наверх страницы