Вход для пользователей

Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

april аватар

Решила написать данный пост, потому что, когда сама искала информацию, очень мне хотелось найти все и в одном месте. И не просто с выкладками из интернета и официальной информацией, а именно, чтобы кто-нибудь рассказал подробно, как, куда, зачем и почему.
И вот, когда я добралась до Италии, сдала экзамены и была зачислена в студентки магистратуры университета Бергамо, решила поделиться своим опытом, чтобы другим будущим студентам было легче. Если кому-то моя информация пригодиться, буду очень рада. Итак...

Шаг 1. Выбор вуза
Поступать в итальянский университет я решила исключительно с целью легального пребывания на территории Итальянской Республики. Еще год назад я даже и подумать не могла, что придется опять взяться за учебники, писать конспекты, сдавать экзамены, да еще и на итальянском. Как и многие на этом сайте, получение пермессо по мотивам учебы оказался наиболее приемлемым вариантом для того, чтобы начать жить с моим МЧ, так как бесконечные поездки уже порядком поднадоели, а пожениться мы пока не можем. В общем, в марте было решено, что мы попробуем поступать в Университет.
Первым делом мы решили оценить мои шансы на поступление, чтобы не тратить попусту свою энергию и финансы, и начали изучать все близлежащие вузы. Так как у меня уже есть высшее образование, полученное в России, мы решили поискать курс Laurea Magistrale, который длится 2 года, максимально приближенный к моей специальности. Итак мы выбрали несколько наиболее подходящих по нашему мнению курсов и начали переписку с университетом. Я сделала перевод диплома на итальянский (самостоятельно) и прикрепила его к письму (еще не заверенный, просто в ворде), в котором спрашивала, на какой курс я могла бы поступить. Письмо отправила в секретариат, откуда мне отвечали не очень охотно. Я не стеснялась и настойчиво писала еще и еще с просьбой ответить побыстрее. Так мое письмо было переслано куратору моего курса, которая тоже не торопилась с ответом. Тогда мой молодой человек просто позвонил и попросил рассмотреть мой запрос. Итак мы получили ответ, что мое образование вполне подходит для того, чтобы продолжить обучение на их курсе (я журналист по образованию). Потом я еще несколько раз писала куратору курса, задавая другие наболевшие вопросы, например, потребуют ли они от меня переведенную программу по каждой пройденной мной дисциплине в российском университете. Они, к счастью, ответили, что это не требуется, так как у меня в приложении к диплому все дисциплины перечислены с указанием количества часов. В общем, «достали» мы нашу профессорессу порядочно, так, что она в июне уже сама мне написала, узнать, как продвигаются мои дела с легализацией документов, получением визы и не передумала ли я поступать в их замечательный университет.

Шаг 2. Оформление документов для Итальянского Института Культуры в Москве
К концу марта мы определились с университетом и курсом. И я начала готовить документы для Итальянского Института Культуры в Москве, так как поступать я решила через него. Туда я тоже обращалась с вопросами, они очень оперативно отвечают, как на телефонные звонки, так и на письма. Итак, что потребовалось для ИИК (в принципе у них на сайте весь перечень документов выложен iicmosca.esteri.it, но перечислю еще раз):
1) Школьный аттестат и Диплом с апостилем. Апостиль проставляется так: заходите на сайт министерства образования своего региона, там скачиваете бланк заявления и заполняете его, платите госпошлину по 1500 рублей за каждый документ, идете или едете в министерство образования своего региона/республики. Так же там необходимо будет предъявить паспорт + копия, если диплом или аттестат выдан на девичью фамилию также необходимо предъявить свидетельство о браке + копия, или справку из загса форма №28, если вы разводе (ставить апостиль на справку о разводе не нужно. Потом вам выдадут Dichiarazione di valore, где будет сказано, что вы одно и тоже лицо). Документы на апостиль образовательных документов может подавать либо сам заявитель, либо доверенное лицо обязательно с доверенностью (забирать, соответственно, тоже). Кстати, апостили на остальные документы (свидетельство о браке, например) может проставлять кто-угодно, лишь бы госпошлина была оплачена от имени того, кто подает и забирает документы.
2) Перевод аттестата и диплома на итальянский язык в двух экземплярах, заверенный итальянским консульством. У ИИК указано, что перевод должны осуществлять исключительно переводчики, акредитованные в консульстве. Я делала сама, консульство заверяет и так. Переводить нужно также и Апостиль. Я распечатывала на обоих сторонах листа с целью экономии, так как потом этот перевод нужно будет заверять. Несете переводы в Генеральное консульство для заверения. 1 лист – 9 евро. Нотариально заверять переводы не нужно.
3) Две ксерокопии аттестата и диплома + ксерокопии переводов. Оригиналы обязательно принести с собой.
4) 2 фото 3х4, одну фотографию нужно отнести в итальянское консульство для заверения. – 7 евро.
5) Заполненная Анкета-заявление на поступление в итальянский вуз с подписью, заверенной в итальянском консульстве – 2 экземпляра. Для заверения подписи в консульстве попросят ксерокопию российского паспорта (только разворот с подписью и фотографией) – 7 евро. На сайте ИИК написано, что заверение подписи делается при личном присутствии. На практике, девушка в окошке социального отдела, которая принимала документы, на меня даже не взглянула, а попросила ксерокопию российского паспорта с образцом печати. Поэтому для немосквичей и непитерцев, если есть возможность, можно попробовать обратиться к родственникам, друзьям, знакомым за услугой, чтобы самим не ехать. Я протряслась в поезде ночь, чтобы подать все документы за пол часа.
6) Одна ксерокопия российского загранпаспорта.
7) Dichiarazione di valore школьного аттестата и диплома, который оформляется в итальянском консульстве.
8) Сертификат о знании итальянского языка. Не обязательно. У меня не было. Но вот моя знакомая, которая поступала через питерский ИИК, предоставляла такой. При том у нее запросил не университет, и не ИИК, а питерское итальянское консульство. Хорошо что она проходила интенсивные летние курсы в том же университете, куда поступала, где ей выдали сертификат.

Документы в ИИК подаются лично, либо по доверенности, у них на сайте так указано. Когда я обратилась лично с вопросом, секретарь мне ответила, что документы может принести кто угодно и без доверенности. В общем, ходил у меня брат, без доверенности все приняли.

Как я уже писала, прежде чем вы пойдете в ИИК, вам предстоит поход в генеральное консульство италии в Москве или в Питере. Я делала все в Москве. Вам нужно прийти в социальный отдел, они принимают без записи, только утром (режим работы можно посмотреть на сайте consmosca.esteri.it/Consolato_Mosca/Menu/I_Servizi/Per_i_cittadini/Traduzione_legalizzazione_documenti/). При себе иметь паспорт. ВАЖНО! Несите с собой сразу и другие документы для заверения, которые могут понадобиться в Италии, чтобы два раза не бегать. Например я еще заверяла свидетельство о рождении ребенка, согласие отца на выезд ребенка за границу, водительское удостоверение, свидетельство о разводе. ОЧЕНЬ ВАЖНО! Я прошляпила, но делайте сразу справки о своем финансовом положении (2-НДФЛ за прошлый год каждого члена семьи) и семейном положении. Их тоже нужно переводить и заверять в консульстве. Эти справки вам позволять получить скидку на оплату в университете. И не хилую. Моя знакомая будет оплачивать всего 600 евро за год обучения, т.е. базовый тариф.
По утверждению ИИК документы в консульство вам необходимо подавать лично (хотя как я писала выше, можно попробовать воспользоваться помощью друга), забирать документы из консульства может любой человек, лишь бы была на руках квитанция об оплате.

Сроки:
- Апостиль на образовательные документы проставляется до 40 дней, мне сделали за 2 недели.
- Документы итальянским консульством заверяются достаточно долго. Мне делали почти месяц.
- Прием документов в ИИК указывается на сайте ближе к середине весны. В этом году всю информацию опубликовали 16 апреля. Но не паникуйте сразу, если по срокам не успеваете, они продлевают подачу документов. В этом году продлили до 5 июля (сначала было до 21 июня).

Шаг 3. Получение студенческой визы + виза для ребенка
После того, как весь пакет документов был отправлен в ИИК, мы стали ждать письма из университета с приглашением, которое должно было прийти до 6 августа. Вообще изначально я представляла процедуру получения студенеческой визы иначе и заранее узнавала в ИИК, как все будет проходить. По моему плану все должно было быть так: мне на электронку приходит письмо от университета с приглашением и печатью (лично мне), я беру эту приглашение и весь необходимый пакет документов и подаю все в Визовый центр в Казани (так как сама я из Казани). В визовом центре, как и в ИИК мне подтвердили, что документы я смогу подать и из Казани, так как в конечном итоге они все-равно попадут в Консульство. Плюс у меня была еще одна проблема, мне необходимо было сделать визу и для ребенка. Ребенка мы решили ввозить по туристической визе и потом вписывать в мое пермессо. Конечно, предварительно мы проконсультировались в Ufficio di stranieri и в Questura. Нам сказали, что мы можем привезти ребенка и по тур.визе. Короче план был такой, подаю свои документы на студенческую визу и одновременно на туристическую визу для ребенка. В визовом центре меня уверили, что таким образом я могу поступить.
Но, как бы ни так... 5 августа мне приходит письмо из ИКК, что пришел ответ из университета и теперь я могу обращаться в Консульство в Москве, потому что списки студентов уже находятся там и мы можем приходить без записи за визой. Я открываю письмо от Университета и понимаю, что за визой мне в любом случае придется ехать в Москву, потому что официального приглашения как такового не было. Пришло письмо от университета, что они подтверждают, что получили список студентов и готовы их пред-записать, список студентов они приложили просто как лист Exel, и что ждут вышеуказанных студентов 3 сентября со студенческой визой на руках на экзамен по итальянскому языку по адресу... Тут я поняла, что подать документы из Казани у меня не получится, так как студенты, которые поступают через ИИК, проходят по особому списку и у них список документов на визу значительно меньше, чем у обычных студентов. И потом я рассудила, даже если я подам документы через визовый центр, не факт, что работники консульства (на них надеяться не приходится, к сожалению) распознают в моих доках студентку ИИК и не пустят меня по общему списку. В общем, поехала я в Москву.
И вот в Москве я допустила ошибку с моими визами. Так как мне нужно было сделать визу еще и для ребенка, я подумала, что на месте в консульстве все и узнаю. В общем, при первом визите в консульство меня очень «обрадовали». Я обрадилась к сотруднице с вопросом, могу ли я одновременно подать заявку на туристическую визу для ребенка. На что она мне очень «вежливо» ответила: «Вы думаете, что Вы одна такая умная? Вот сейчас мы вам визу дадим, а вы ребенка оставите на ПМЖ». Тогда я уточнила, а могу ли я сделать сначала визу типа Д для себя, а потом подавать на ребенка. И опять получила отрицательный ответ, потому что с визой Д нужно запрашивать Нулла Осту на воссоединение семьи, которую я буду ждать примерно пол года (3 месяца ждем пермессо, 3 месяца ждем нулла осту) и это при самом благоприятном раскладе. Я не упомянула, но у меня ребенок вписан в мой паспорт и на это момент у меня была еще действующая туристическая виза (годовая), а у ребенка уже была одна виза закрытая. В общем, я сказала, что подавать сейчас документы не буду, так как забыла одну бумажку, взяла ноги в руки и побежала в Визовый центр в Москве делать срочную тур визу для ребенка (так как сроки у меня уже поджимали). После того, как мне выдали полугодовую визу для ребенка, я с этим же паспортом опять понеслась в консульство. И подала документы уже на свою визу.
Список документов на визу для консульства:
1) Письмо из университета, которое я просто распечатала из электронки
2) Заполенное заявление с фото
3) Страховка на 10 дней
4) Финансовая гарантия (ксерокопия кредитки и выписка из банкомата) минимум 2500 евро
5) Приглашение от моего МЧ + копия карта идентита МЧ
6) Билеты в одну сторону
7) Копия диплома без перевода
Все документы в 2х экземплярах.

Подала я документы в консульство и стала молиться, чтобы визу ребеночью мне не аннулировали. К счастью, свою визу я получила вместе с визой ребенка, которая была в целости и сохранности. Визу мне выдали уже на третий день, так как на следующий день мне нужно было уже лететь.
Кстати, мы связались с университетом на случай, если визу мне все-таки во время не дадут. Университет сказал, что ничего страшного не будет, если опоздаете, нужно лишь предупредить, и тогда мой экзамен перенесут на другую дату.

Шаг 4. Permesso di soggiorno per motivi di studio + вписание ребенка в мое permesso
По приезду в Италии началась новая беготня с получением Permesso.
Рассказываю по порядку:
- Первым делом сразу же по приезду идете в коммуну и формляете Comunicazione di Ospitalità. Делаете сразу копий 5, они нужны везде.
- Потом идете в Agenzia Entrata и получаете codice fiscale. Несете с собой загранпаспорт и Comunicazione di Ospitalità. Для получения кодиче фискале для ребенка я принесла еще свидетельство о рождении, чтобы подтвердить, что это мой сын.
- Потом идете в Patronato. Я поняла, что лучше туда. Там вам выписывают квитанцию на оплату страховки 100 евро и назначают время, когда принести все документы. На следующий день в назначенное время и оплаченной квитанцией и marco di bollo 16 евро я пошла в Patronato, где у меня проверили документы и заполнили на компьютере модуль, вписали туда ребенка. Положили все документы в конверт, и отправили на почту.
Документы:
1. Копия загранпаспорта (все заполненные страницы)
2. Копия кодиче фискале
3. Копия квитанции об оплате страховки
4. Согласие на постоянное жительство от отца ребенка (легализованное в итальянском консульстве в Москве) – я его буквально всучила работнику patronato, потому что он даже про него не спросил
5. Свидетельство о рождении ребенка с апостилем и переводом, заверенным в Итальянском консульстве.
6. Marco di bollo 16 евро
7. Письмо от университета, заверенное итальянским консульством (один пакет документов, который вы относите в итальянское консульство на получение визы вам возвращают с печатью консульства)
8. Ricevuta Domanda di Pre-iscrizione от университета.
9. Comunicazione di Ospitalità
(список документов можно посмотреть здесь portaleimmigrazione.it/)

На почте мы заплатили еще 107 евро за пермессо. Там еще раз проверили документы, выдали ричевуту и бумажку с информацией, когда нужно идти в квестуру на снятие отпечатков пальцев.

Потом с ричевутой я пошла в Azienda Sanitaria Locale, чтобы меня и ребенка прикрепили к лечащему врачу. Как студентка я имею право на бесплатную медицинску помощь от семейного доктора. Туда также взяла копию кодиче фискале, Comunicazione di Ospitalità и свидетельство о рождении ребенка. Потом нам по почте пришли две чудные карточки tessera sanitaria, где еще и вписан наш кодиче фискале. Очень удобно.


Комментарии
april аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Послесловие
В заключение хочу сказать, что вариант с учебой в университете возможно самый лучший, чтобы начать строить жизнь в Италии (за исключением женитьбы )) ). Во-первых, не такой он и дорогостоящий, как я говорила при наличии подтвержденного reddito (доход) оплата года обучения в вузе может стоить 600 евро. Я, наверно, на оформление бумажек больше потратила, если учесть все апостили и переводы + поездки в Москву (((. Кстати, российские студенты крупных государственных вузов, а также аспиранты, могут участвовать в международных программах, таких как Erasmus, например, которые подразумевают неплохую стипендию. Во-вторых, образование позволит в дальнейшем найти работу. При вузах обычно бывает практика, где вы можете приобрести опыт в Италии. В-третьих, при вузах для иностранцев организованы БЕСПЛАТНЫЕ курсы итальянского. Ну и наконец, оказалось, что экзамены в итальянский вуз сдавать не так сложно, как я думала. Я даже немного разочарована. Тест по итальянскому ограничился 5-минутной беседой о том, где и как я учила итальянский язык, почему приехала именно в Бергамо и чем занималась раньше. Собеседование на поступление в вуз (предполагается, что на этом собеседовании с куратором курса он оценит вашу компетентность и уровень полученных ранее знаний) вообще прошло .... я даже не поняла, что это было))) Куратор курса, та самая профессоресса, которую я забросала своими письмами, когда услышала мое имя и фамилию радостно заулыбалась и воскликнула: «А, очень рада познакомиться наконец-то с Вами лично!». Потом я выслушала тирраду о том, что было бы не плохо, если бы я еще позанималась итальянским языком на дополнительных курсах при университете. И все))) Теперь я снова студентка, посещаю лекции, учу итальянский и в целом очень и очень довольна.

P.S. Чуть позже выложу свои переводы, как примеры. И если кому-то будет интересно, расскажу, как мы устраивали ребенка в итальянскую школу. А вообще, если мой рассказ кому-то поможет, я буду рада.

Kateryna аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

очень здорово что поделились своим опытом! спасибо

Anniy аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Спасибо за информацию:)
Я пока на стадии проставления Апостиля на документы.

Nasty аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Спасибо большое за ваш пост! Очень полезная информация!

Berenica аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Побольше бы тут таких статей с пошаговым описанием личного опыта!
Хоть и не собираюсь поступать в итальянский вуз, все равно - спасибо :) Полезное дело делаете. И удачи вам!

NastaKlu аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

А при поступлении в итальянский институт разве не нужно сдавать какие то вступительные экзамены? Достаточно только проверка знаний итальянского и все......можно начинать учебу??

april аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Всем пожалуйста, я немного пропала... По поводу экзаменов.. Я как таковые экзамены не сдавала, как уже писала, было только два собеседования. Но! Я поступала на магистра, там оценивается только количество набранных баллов на предыдущем уровне, то бишь на лауреа триеннале. Не знаю, как в других вузах.. Моя знакомая поступала на лауреа триеннале, т.е на первую ступень. Она сдавала так называемый TV тест валютационе по итальянскому языку. Достаточно сложный тест даже для итальянцев. Но что самое интересное, на сдачу данного теста отводится 3 раза, последний раз его сдают в конце учебного года. Если уж и с 3 раза не сдаешь, милости просим на выход с вещами. А вообще лучше непосредственно в вузе узнавать, у всех могут быть свои нюансы. Очень много информации можно найти на сайте конкретного вуза. За изучением оных я провела не один день, скажу вам...

Juli аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Большое спасибо за полезную информацию [ flowers ]

SugarPop аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Большое спасибо за ваш рассказ!

Если у вас будет свободная минутка, расскажите пожалуйста про школу.
Как готовить документы и какие? Как относятся учителя к русским деткам?
И, самый главный вопрос, как ваш малыш адаптировался к итальянской школе?

Заранее спасибо! :)

april аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Цитата:
Если у вас будет свободная минутка, расскажите пожалуйста про школу.

Свободная минутка нашлась))) Мой малыш, и не малыш уже вовсе. Детинушке уже 10 лет, в марте будет 11. Поэтому адаптация проходит сложнее, чем с детьми младшего ясельного возраста. У меня совершенно обычный ребенок, средних способностей, в общем, троечник. Со школой у нас были всегда проблемы, и я очень переживала, что в Италии эта проблема усугубится (хотя с другой стороны, надеялась, что другая обстановка поможет ему изменить свое отношение к школе). Особенно сложно нам было весь прошлый год, еще в России. Мы в прошлом году сменили школу, и нам не очень повезло с учительницей. Она почему-то сразу невзлюбила моего "малыша". Хотя поведение у него почти идеальное: тихий, послушный, дружелюбный, скромный. Короче намучились в прошлом году, в школу со слезами ходили... Уроки со слезами... Как вспомню, так вздрогну. И вот, этим летом мы начали готовиться к школе в Италии. Я нашла преподавательницу итальянского, и мы начали посещать занятия два раза в неделю. Так сына, хоть и не начал говорить на итальянском, но уже имел понятие о языке, умел неплохо читать, писать, знал цифры, дежурные фразы и т.д. Поступлением в итальянскую школу занимался мой МЧ. Он посетил секретариат, там запросили следующие документы: свидетельство о рождении, табель и справку о прививках. В общем, я взяла в школе копию личного дела с табелем с подписью и печатью школы, справку из школы о том, что он закончил 3ий класс, свидетельство о рождении, карту прививок. Все отсканировала и отправила электронкой моему МЧ. Он все копии отнес в школу и дело было сделано. Оставалось только приехать и подписать заявление о принятии в школу. Все документы я отправляла в моем переводе, без каких либо консульских заверений, не стала переводить только медицинскую карту прививок (потому что ее даже на русском прочитать не возможно=-0).... Потом, когда приехали, перед учебным годом мы встречались в учителями, с Сережей провели несколько тестов, чтобы определить уровень знаний и определить его в соответствующий класс. Определили его в 4 класс, вместе с детьми 9-летками. К нам прикрепили медиатриче - русская женщина, помощница, которая иногда приходила и помогала сыну и учителям во время уроков общаться. Сереже разработали отдельную учебную программу, особенно по итальянскому. У него несколько часов в неделю - персональные занятия с учительницей итальянского.
В начале, конечно, ему было психологически трудно. Почти каждый день просился в Россию. Но в школу ходил с удовольствием, и сейчас с удовольствием ходит)))) Сейчас такая сильная ностальгия по Родине у него прошла. Уже достаточно неплохо понимает по итальянски, но добровольно общаться на итальянском еще не хочет. Приходится вытягивать из него каждое слово. Стесняется, наверно))) Но сейчас я его заставляю, перестала переводить на итальянский то, что он хочет сказать моему МЧ. Теперь общаются без переводчика))) Дети в школе приняли его хорошо, появились даже итальянские друзья))) Он стал более раскрепощенным, не таким замкнутым, как был в России. Не привычно ему еще и то, что занятия длятся по 2 академ.часа, почти без перемен и без каникул, можно сказать. Следующие каникулы будут только летом(((
Сегодня делали математику, он стал записывать условия задачи на итальянском. Я отметила, что пишет он теперь намного аккуратнее и красивее, чем на русском. И без наклона, как полагается))) Многие предметы (география, биология, история, технология) я, можно сказать, преподаю ему сама. Учительница дает нам темы для изучения, подчеркивает в книге, что нужно обязательно запомнить. Потом я ему перевожу на русский, хотя термины мы учим сразу на итальянском, чтобы он потом мог тесты писать. Есть еще одна проблема: русский стал забывать, письменными буквами ему на русском трудно очень писать, не может перестроиться... Но мы стараемся читать на русском, чтобы совсем язык не забыть. Так что берите побольше детских интересных книг на русском... А так, все в целом неплохо, жизнь налаживается=O=

Allenatore аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Написано april:
Еще год назад я даже и подумать не могла, что придется опять взяться за учебники, писать конспекты, сдавать экзамены, да еще и на итальянском. Как и многие на этом сайте, получение пермессо по мотивам учебы оказался наиболее приемлемым вариантом для того, чтобы начать жить с моим МЧ, так как бесконечные поездки уже порядком поднадоели, а пожениться мы пока не можем.

На какие жертвы приходится идти! И всё ради чего...

april аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Allenatore

Ну да, ну да.... Что ж поделать... Если обучение (оплаченное не мной) в далеко не самом худшем университете Европы - это жертвы, то да, пришлось идти на жертвы. И все ради какого-там итальяшки[ yes ] Вы даже не представляете, как я страдаю, сидя на лекциях в этих холодных аудиториях, которые располагаются в зданиях, построенных еще в эпоху Возрождения, и где еще сохранились средневековые фрески.:D Не посчастливилось мне, к сожалению, встретить на своем пути такого щедрого, заботливого мужчину как Вы у себя на Родине, который катает свою жену по Европам, Мексикам и другим заморским странам, а порой и не одну, а с подружкам[ pardon ]
А вообще пост писался исключительно для заинтересованных лиц, кто по каким-либо причинам (ради "итальяшки" или сам по себе) решил получать высшее образование в Италии.

Allenatore аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Написано april:
Вы даже не представляете, как я страдаю, сидя на лекциях в этих холодных аудиториях, которые располагаются в зданиях, построенных еще в эпоху Возрождения...

Отношусь с пониманием, но, ради этого дела, можно и пострадать...

tash аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

А есть ли возрастные ограничения для поступления в итальянский университет?

april аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Точно не могу сказать, где-то в интернете я видела такую информацию, но не помню где. По-моему, существует возрастной ценз, и верхняя граница где-то в районе 60 лет... У нас в группе есть студент, которому на вид лет 50-53[ jokingly ]

emilyi аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Здравствуйте!
Оформление всех документов я доверила агентству. Да, пришлось заплатить сумму и не малую, но из-за работы и параллельной учёбы в магистратуре я всё просто физически не успеваю) Статья очень хорошая и понятная, а то я так переживала по поводу этого экзамена в сентябре и не понимала, как уже с приглашением на руках, оформленной учебной визой и со всеми документами вдруг не сдашь и что потом, а теперь прям камень с души) Всё-таки экзамен в виде собеседования меня успокоил, спасибо большое) Сейчас я на стадии, когда мне нужно отдавать оригинал аттестата и диплома бакалавра, а в университете мне их не хотят выдавать, пока я там учусь. Вот и главная моя проблема. Ещё куратор из Болонского университета хочет посмотреть мои оценки, учебные часы, учебную программу. Как мне это всё перевести? Лучше самой и вообще как это делается? Может у Вас сохранились свои документы для примера?:)

Gala12 аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Молодец! Даже я с интересом прочитала! Эх, где мои 17 лет....

april аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Написано emilyi:
Сейчас я на стадии, когда мне нужно отдавать оригинал аттестата и диплома бакалавра, а в университете мне их не хотят выдавать, пока я там учусь. Вот и главная моя проблема.


Я с такой проблемой не сталкивалась, так как универ закончила еще в 2004 году. Но где-то в инете видела, что эту проблему обсуждали и вам должны выдать запрашиваемые документы.

Написано emilyi:
Как мне это всё перевести? Лучше самой и вообще как это делается? Может у Вас сохранились свои документы для примера?


Переводи сама, если сможешь. Куратору, я так думаю, апостили и консульское заверение не нужны, ей главное понять уровень твоей подготовки. Я предварительно отправляла приложение к диплому, где указано общее количество часов, балл и, собственно, сам предмет. Слава богу, обошлись без описания учебной программы))) Документы выложить не могу, они у меня в ворде, а сканировать не чем. Поэтому скину в личку. Скидываю только то, что переводила сама. Переводы, которые мне делал переводчик при консульстве, отправлять не буду, она на этом деньги зарабатывает, поэтому не будем лишать ее куска хлеба с маслом)))

Написано Gala12:
Молодец! Даже я с интересом прочитала! Эх, где мои 17 лет....


Возраст учебе не помеха! Мне тоже уже далеко не 17)))

Gala12 аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Написано april:
Возраст учебе не помеха! Мне тоже уже далеко не 17)))


для меня помеха, к сожалению... итальянский-то с трудом идем....
Учитесь, кто учится и успехов Вам!!!!!!

SugarPop аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Спасибо вам большое!
Для меня эта информация очень полезная!
Моей дочке сейчас 5, на момент приезда будет чуть побольше :)

Желаю вам всего самого наилучшего! :)

Juliko аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Gala12,

Доброго дня! Я тут немного запуталась.
Подскажите, пожалуйста..!

Я иду в социальный отдел со всеми бумагами и для заверения и для декларации? Как это происходит? Сдаю сотруднику документы на заверение, они потом все сделают и автоматически начинают готовить декларацию? Или на декларацию нужно отдельно подавать тогда, когда все переводы будут легализованы консульством?

По телефону консульства девушка невнятно сказала, что это и есть одна процедура...

Помогите советом, пожалуйста:)

Nicoletta аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

april
Свободная минутка нашлась))) Мой малыш, и не малыш уже вовсе. Детинушке уже 10 лет, в марте будет 11. Поэтому адаптация проходит сложнее, чем с детьми младшего ясельного возраста. У меня совершенно обычный ребенок, средних способностей, в общем, троечник. Со школой у нас были всегда проблемы, и я очень переживала, что в Италии эта проблема усугубится (хотя с другой стороны, надеялась, что другая обстановка поможет ему изменить свое отношение к школе). Особенно сложно нам было весь прошлый год, еще в России. Мы в прошлом году сменили школу, и нам не очень повезло с учительницей. Она почему-то сразу невзлюбила моего "малыша". Хотя поведение у него почти идеальное: тихий, послушный, дружелюбный, скромный. Короче намучились в прошлом году, в школу со слезами ходили... Уроки со слезами... Как вспомню, так вздрогну. И вот, этим летом мы начали готовиться к школе в Италии. Я нашла преподавательницу итальянского, и мы начали посещать занятия два раза в неделю. Так сына, хоть и не начал говорить на итальянском, но уже имел понятие о языке, умел неплохо читать, писать, знал цифры, дежурные фразы и т.д. Поступлением в итальянскую школу занимался мой МЧ. Он посетил секретариат, там запросили следующие документы: свидетельство о рождении, табель и справку о прививках. В общем, я взяла в школе копию личного дела с табелем с подписью и печатью школы, справку из школы о том, что он закончил 3ий класс, свидетельство о рождении, карту прививок. Все отсканировала и отправила электронкой моему МЧ. Он все копии отнес в школу и дело было сделано. Оставалось только приехать и подписать заявление о принятии в школу. Все документы я отправляла в моем переводе, без каких либо консульских заверений, не стала переводить только медицинскую карту прививок (потому что ее даже на русском прочитать не возможно).... Потом, когда приехали, перед учебным годом мы встречались в учителями, с Сережей провели несколько тестов, чтобы определить уровень знаний и определить его в соответствующий класс. Определили его в 4 класс, вместе с детьми 9-летками. К нам прикрепили медиатриче - русская женщина, помощница, которая иногда приходила и помогала сыну и учителям во время уроков общаться. Сереже разработали отдельную учебную программу, особенно по итальянскому. У него несколько часов в неделю - персональные занятия с учительницей итальянского.
В начале, конечно, ему было психологически трудно. Почти каждый день просился в Россию. Но в школу ходил с удовольствием, и сейчас с удовольствием ходит)))) Сейчас такая сильная ностальгия по Родине у него прошла. Уже достаточно неплохо понимает по итальянски, но добровольно общаться на итальянском еще не хочет. Приходится вытягивать из него каждое слово. Стесняется, наверно))) Но сейчас я его заставляю, перестала переводить на итальянский то, что он хочет сказать моему МЧ. Теперь общаются без переводчика))) Дети в школе приняли его хорошо, появились даже итальянские друзья))) Он стал более раскрепощенным, не таким замкнутым, как был в России. Не привычно ему еще и то, что занятия длятся по 2 академ.часа, почти без перемен и без каникул, можно сказать. Следующие каникулы будут только летом(((
Сегодня делали математику, он стал записывать условия задачи на итальянском. Я отметила, что пишет он теперь намного аккуратнее и красивее, чем на русском. И без наклона, как полагается))) Многие предметы (география, биология, история, технология) я, можно сказать, преподаю ему сама. Учительница дает нам темы для изучения, подчеркивает в книге, что нужно обязательно запомнить. Потом я ему перевожу на русский, хотя термины мы учим сразу на итальянском, чтобы он потом мог тесты писать. Есть еще одна проблема: русский стал забывать, письменными буквами ему на русском трудно очень писать, не может перестроиться... Но мы стараемся читать на русском, чтобы совсем язык не забыть. Так что берите побольше детских интересных книг на русском... А так, все в целом неплохо, жизнь налаживается

я тоже привезла ребенка примерно в таком возрасте. но у него в школе не было такого индивидуального подхода , к сожалению[ scratch ]

april аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Цитата:
Доброго дня! Я тут немного запуталась.
Подскажите, пожалуйста..!

Я иду в социальный отдел со всеми бумагами и для заверения и для декларации? Как это происходит? Сдаю сотруднику документы на заверение, они потом все сделают и автоматически начинают готовить декларацию? Или на декларацию нужно отдельно подавать тогда, когда все переводы будут легализованы консульством?

По телефону консульства девушка невнятно сказала, что это и есть одна процедура...

Помогите советом, пожалуйста

Девушка вам правильно сказала - это и есть одна процедура. Апостилированные диплом/аттестат несете вместе с переводами в консульство, там в социальном отеделе всего два окошка, вас пошлют, куда нужно))) Вам там и переводы заверят, и Dichiarazione di valore сделают - все в один заход.

april аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Nicoletta,

нам, наверное, просто со школой повезло... Ну и как ребенок, адаптировался уже? Друзья? Уроки как делаете? Как время свободное проводит? Очень интересно, как другие спавляются. Поделитесь своим опытом, плиз.

Nicoletta аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

4 месяца почти не разговариваl. на учителя говорили, что по их мнению он все понимает. Теперь, спустя 8 месяцев говорит лучше меня ( у меня b1 livello). без грамматических ошибок. словарный запас почти по возрастu , так сказалi учителя.
математика и итальянский удовлетворительно, а по предмету наука, сказали лучший в классе. )
учиться не любит, в школу ходить с боем. но это уже другая проблема.
что касается друзей... здесь в италии это невозможно в таком понимании, как в россии. в россии он сам ездил в школу и гулял во дворе с друзями.
здесь , вы, этого нет. самостоятельнost не приветствуется у детей и всюду требуется сопровождение родителей. гулять со мной под боком он отказался иz гордостi. поетому свободное время проводит за компьютером в основном.

lerusik.89 аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Здравствуйте! спасибо огромное за такой развернутый пост:) я сейчас тоже собираю документы на поступление в итальянский ВУЗ, и у меня такой вопрос, может быть вы с этим сталкивались... если документы на Dichiarazione di Valore и на заверение перевода учебного плана вместо меня будет подавать мой родственник, ему нужна доверенность нотариальная? в консульство не могу дозвониться, и нигде точную информацию найти не могу:( и еще, сколько по времени в среднем заверяется Dichiarazione di Valore? заранее спасибо за ответ!

april аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

lerusik.89,
я не знаю, через ИИК вы поступаете или самостоятельно... так как ИИК в прошлом году требовали, чтобы документы на Ddv подавались лично, потому что там делают еще один никому не нужный документы - заверение подписи и фотографии в том, что Вы это Вы. На деле, я притащилась в социальный отдел, а у меня там даже оригинал паспорта для сличения не попросили. Для заверения подписи и фотографии им хватает копии гражданского паспорта. Еще как вариант, если вы диплом еще не переводили, можете обратиться к переводчикам, акредитованным в консульстве. Они вообще весь пакет услуг оказывают - от перевода до похода в консульство - были бы деньги.
Как и писала, все документы из консульства забирал брат без доверенности. Нужно только иметь квитанцию об оплате.

Marina-latino аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Девочки и мальчики, если кто знает хорошие курсы или школы языковые в Неаполе, посоветуйте, плиз!!!
Я погуглила, нашла языковые курсы при Университете в Неаполе, написала туда, но еще не ответили.
И еще нашла языковую школу centroitaliano.it . Оттуда уже написали.
Но возможно кто-то знает по отзывам или сам учился. Буду признательна за любую информацию!!!
Спасибочки!!!! [ hi! ]

Елена91 аватар
Re: Как я поступала в итальянский вуз. Личный опыт.

Благодарю за Вашу статью.
Если это возможно, выложите, пожалуйста, перевод аттестата и диплома на итальянский язык.
Заранее огрооомное спасибо :)



Наверх страницы


Настройки просмотра комментариев
Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Loading ...