Всем добрый вечер!
Присоединяюсь к компании интересующихся итальянским !
Язык начала изучать самостоятельно и ещё совершенно amatore))).
Но есть возможность общаться непосредственно с "носителем" итальянского.
И, скажу я вам, это и облегчает и усложняет мой процесс изучения!
Усложняет потому, что бывают непонятны самые наверное простые вещи.
В смысле : он говорит что-то может и совсем незатейливое, а я не могу понять под какое грамматическое правило это самое незатейливое подпадает!
Вот например :
на какой-то мой вопрос он вдруг отвечает " Non lo so"
Если бы просто "Non so " - было бы понятно, к чему это lo?
То же самое было и в случае, когда я радостно сообщила ему :
"Imaro l'italiano! ", он меня как бы поправил : " Lo stai imporando"...
Опять же, ладно бы ещё просто "stai imporando", хотя я и не считаю употребление stare+gerundio в этом случае оправданным, ну пусть уж будет))))
Но что означает эта зловредная частица lo?!
Казалось бы - Бог с ней, смысл-то понятен...
Но мне, что бы пользоваться языком - необходимо понимать: что и зачем? Вот такая уж зануда!!!)))
Marin
Я очень часто бываю в Италии и общаюсь с носителями. Также посещала много курсов как на Родине, так и в Италии.
На уровень филолога я, конечно, не претендую. Но разговорным языком владею неплохо.
В-общем-то, насколько я поняла, это можно отнести в большинству посетителей форума.
Это не Passato prossimo, а Пассив. addolorato = опечаленный (причастие от глагола addolorare - опечаливать). Т.о. sono addolorato = я есть опечаленный.
Passato Prossimo от глагола addolorarsi (именно возвратного, с частицей si, т.е. опечаливаться) будет звучать
Mi sono addolorato/a, как вы уже сами догадались
Если в настоящем времени то mi addoloro
А вообще, как вам правильно сказали, естесственней сказать non sono contenta или sono delusa
У меня ощущение, что по частотности глагол addolorare используется в итальянском языке так же часто, как русский глагол опечаливать
amatore
Marin, про addolorare - понятно.
Но ещё больше - во всех отношениях!))) - меня порадовал вот этот Ваш ответ:
Benissimo!!! ( o bravissimo? )
Marin
Ну, опять же, смотря, что вы хотите сказать
Можете написать мне свой email, и я вам пришлю книжечку с диалогами, о которой я говорила в pdf.
amatore
—
Посмотреть ещё не успела, но уже знаю, что будет полезно, так что зараннее спасибо.
А я вот тоже хочу поделиться, но это , конечно для начинающих, если таковые сюда заглядывают)))
https://verbi-italiani.ho.com.ua/
Насколько я считаю бесполезными ( а может и вредными ) автопереводчики, настолько я в восторге от этих дивных verbi italiani!
amatore
Боже мой, пора бежать на работу, а я никак не могу отторваться!
Всё хочу сказать - и моё восхищение Вашими достижениями, и моё восхищение на Вашу реакцию на мой довольно бесстактный вопрос!
Про email - буду бесконечно признательна, сообщу вечером, счас просто уже бегу!
amatore
Вот теперь размышляю о тонкостях в применении benissimo, bravissimo, belissimo и т.п.
Когда в разговоре с итальянским другом мы делали синхронный перевод ( ну в смысле я - перевод, а он неперевод )))) фразы " как хорошо было бы встретиться в такой-то день", то я выдала вариант:
Come sarebbe bene incontrarci
а он:
Come sarebbe bello incontrarci,
хотя я думала, что главное значение bello - красивый...
Когда же я, неуклюже кокетничая, спросила:
Sono buona allieva?
то buona он исправил на brava....
Marin
Я не знаю, как это объяснить научно, но опять же из практики "заученных" на подкорку ходовых фраз я сделала вывод, что bene в значении "хорошо" употребляется с глаголами, такими как stare bene, trovarsi bene, andare bene и так далее. То есть со всеми глаголами, кроме essere.
С глаголом essere употреблять bene нельзя.
Может дело в том, что глагол essere после себя требует прилагательного. Наречие после него невозможно.
Это в русском языке возможно сказать "Это хорошо" (то есть по сути глагол "быть", который опущен предшествует наречию).
В большинстве европейских языков, после глагола "быть" возможно только прилагательное.
Наречие требует любого другого глагола.
То есть можно сказать только "Это есть хорошее" либо "Это идет хорошо"
Buono если относится к человеку означает "добрый".
А если речь идет о том, что человек хорошо что-то делает употребляют bravo.
amatore
Несколько раньше dorsay уже написала :
Словосочитания, отдельно существующего, "essere bene" в итальянском языке не существует...
Но я не то , чтобы не обратила внимание - очень даже обратила! - но со своими последними примерами не увязала....
И только когда прочитала ещё раз :
меня как будто озарило: sarrebe - это ж и есть essere! Следовательно, в вариантах "Come sarrebe bene " и " Come sarrebe bello" - никаких тебе уже тонкостей применения, просто и однозначно sarrebe bene вычеркиваем!!!
Ух, как я люблю такое состояние, когда что-то становится предельно ясным!!!!
Спасибо dorsay и Marin!
amatore
Похоже, делаю для себя ещё одно открытие!))))
Я с самого начала италоязычного общения не могла понять: почему говорится иногда просто bene, а иногда va bene ?
Чувствовала, что объяснение самое простое, но какое?!
Сейчас опять же читаю :
Так вот же оно: идет=andare в 3-м лице ед. число ( т. е. что-то там такое идет себе )= va.
Ур-р-ра! va bene = это идет хорошо!
saliya
ох, мне бы такую страсть к изучению языка!
amatore
saliya,мне действительно понравилось учить итальянский. Английский в общем-то сопровождает меня всю жизнь со школы, но не могу сказать, что овладела им в совершенстве!
Я, конечно, не говорю тем самым, что итальянским уже овладела, но задора явно больше.
И особенно мне понравилось за последние дни.
Потому что итальянские объяснения я не понимаю, а по-русски он объяснить не может ( по началу мы общались таки на английском ).
А здесь я выясняю хоть и малую часть того, что в принципе надо знать, чтоб пользоваться языком, но зато качественно так выясняю, так, что уже не приходится гадать: а может надо так? а может это то или другое?
Mare
amatore, а взять самоучитель Рыжак или учебники по ит.языку для фил.факов и читать там пояснения - не судьба?
может толку было бы больше, чем угадывать смысл фраз в упражнениях?
ведь как пойдут прямые и косвенные дополнения и предлоги, так и управление глаголов - это достаточные дебри, чтобы в них запутаться...
и пояснять всё-всё ни тут, ни где бы то ни было, от ать до ять не смогут... или не захотят, тогда что?
поэтому я бы вам, на полном серьёзе, посоветовала ПРОФ.книгу по грамматике, если есть такое рвение к знаниям!
там хоть правильно всё описано + куча примеров по применению материала...
а далее с вашим носителем останется только шлифовать
dorsay
+100!
amatore
Да-да-да, я и сама, как dorsay, готова подписать под этим +100!)))
Похоже, пришло время. Потому как с самого начала даже не знала, что так "зацепит" и так себе - ни шатко, ни валко, в основном всё больше по упражнениям ( как Вы правильно подметили! ))).
А в свете последних своих "открытий" почувствовала, что пора уже подойти к этому серьёзно, а не тыкаться в слепую.
Благодарна ВСЕМ, кто посодействовал в этой теме!
Отправляюсь на штурм!)))
Annushka78
Удивительные люди... Еще даже не заглянули в учебник, даже еще не потрудились узнать элементарного (например, как спрягаются глаголы в настоящем времени), а уже рвуться выяснять тонкости языка...
Похоже на троллинг... Если ошибаюсь в своем предположении о том, что аматоре просто прикалывается, то вот в качестве извинений:
https://youtu.be/-xYKVfByExk - это ссылка на первый урок, их там всего 16.
https://vk.com/ityaz - "Вконтакте" группа для желающих изучать итальянский (на мой взгляд очень хорошая и полезная)
https://russia-italia.ucoz.ru/index/kurs_italjanskogo_jazyka_lekcii_uroki_online/0-55 еще на этом сайте есть куча разъяснений по употребления тех или иных оборотов речи.
https://www.busuu.com/ru - тоже не плохой сайт, там есть еще возможность платного обучения и недорого.
Если для бесплатного изучения у Вас недостаточно стимула, то обратитесь к нашей dorsay, она преподает по скайпу очень успешно.
Может быть Вам лень всем этим заниматься?.. То тогда вообще не вижу смысла задавать уточняющие вопросы на форуме, так как ни к чему вас это не приведет, таким образом Вы не сможете выучить итальянский
Хочешь или не хочешь, а грамматику надо знать, чтобы начать говорить и понимать на другом языке.
Удачи
dorsay
Спасибо, Аннушка!
amatore
Аннушка, поспешу оправдаться ( может Вам-то мои оправдания и ни к чему, но это я больше для себя ))). Я уже "заглянула в учебник" и к моменту моего прихода на форум конечно же знала о том, что sarrebe= essere и andare=va... и Ваше предположение о том, что
отчасти верно. Но только отчасти, придется сознаться, что дело в другом : по натуре я самый отпетый тугодум и мне ничего не дается так, как про кого-то говорят: хватает на лету! Мне надо до такой степени самой себе всё сто раз разжевать, что когда наконец в чём-то наступает окончательная ясность, я это воспринимаю как счастливый момент озарения! Что, собствено и произошло )))).
Не хотелось мне об этом говорить, но я представила как выгляжу со стороны - пришла, чтоб не сказать приперлась))) дремучая самоучка и давай эксплуатировать чужие знания и доброжелательность! - получается совсем не симпатично!
общение наше было коротким, но достаточным для того, чтобы понять, что dorsay - высококлассный специалист ( вот один из немногих случаев, когда я "схватила на лету" ))).
Но когда приступала только к изучению, как-то мне казалось, что лучше это делать самой, "без свидетелей". Да и не было уверенности, что это меня надолго займет. Когда я тему открывала, у меня и было только пара вопросов. Но аппетит- таки пришел!))))
К тому же я поняла, что у самостоятельного изучения есть серьёзнейший недостаток : бессистемность! Так что я не так уже уверена, что это лучше.
Потому я подумаю. Я- то подумаю, а dorsay, а Вы
всех желающих принимаете или есть какие-то отборочные критерии?
dorsay
amatore, Вас приму, если надумаете..
amatore
ого, это уже хорошая новость, прямо как комплимент!
И дополнительный аргумент в пользу систематизированных занятий.
dorsay, в этом случае я долго думать не буду, день-два и я решу для себя
dorsay
Наверх страницы