Приветствую всех!
Уважаемые ценители итальянского языка, обращаюсь к Вам за помощью.
Моя тема диплома называется "формирование фондов крылатых единиц итальянского языка".
Мне нужно большое количество (чем больше,тем лучше) крылатых единиц итальянского языка, особо подчеркну, что многочисленные ученые-лингвисты так и не пришли к однозначному мнению, относить ли пословицы и поговорки к крылатым единицам. Это скорее должны быть фразы из песен,фильмов и т.п. (как у нас в России, например, фраза "птичку жалко" из Кавказской пленницы).
Помогите чем можете: крылатое выражение,слово,если знаете его источник- то это вообще супер!
И тезаурус друг друга пополним тем самым)
Спасибо!
Kateryna
квитанциями за свет навеяно
E io pago!
TaniaLerro
Oskar
..meglio essere felici e lasciare che la gente parli male, .....che rinunciare alla felicita’ per accontentare la gente!
Oskar
Non guardare il valore del dono, ma guarda sempre gli occhi di
colui che te lo porge: talvolta un semplice fiore può essere più prezioso di un diamante
Oskar
Nella vita non ti aiuta nessuno, per cui fatti forza e impara a cavartela da solo...
Oskar
La fiducia?... tanto difficile da ottenere, ma tanto facile da perdere...
Oskar
Тут попросили перевести по смыслу.
Короче попытаемся разрамсить ситуацию. " Лучше плевать на всех и жить, как тебе захочется, не обращая внимания на злые и осуждающие взгляды соседей и знакомых-наслаждаться жизнью "вне рамок", чем жить показывая, что ты счастлив, доволен, а те же соседи и знакомые думают,что вы или ты благочестивый человек или пара и делаешь всё по раскладам. Но на самом деле за красивыми стенами счастливого дома, он бьёт и насилует жену. Но все довольны,ведь этого не видно и приличия соблюдены."
Извините,что получилось немного больше, чем в оригинале!
TaniaLerro
на самом деле смысл этой фразы несколько иной
лучше быть счастливым, живя в гармонии с самим собой невзирая на правила и устои, чем жить по правилу "так принято" или "модно" или еще чего нить и при этом чувствовать себя плохо, от постоянного компромиса с самим собой
а про бьет и насилует там ни буквы ни буквально никак иначе
olgaver
Ну я не знаю... если из фильмов... а точнее из программы Майка Буонджорно - Signora Longari!!!! Mi è cascata sull'ucello!!!!
olgaver
https://www.youtube.com/watch?v=km6jTJMn9Xc&feature=related
VAGABONDO
Вот! И пофантазировать, уже, низзя!
olgaver
A pagare e morir c’è sempre tempo
olgaver
Chi non risica non rosica
кто не рискует , не пьет шампанское
Menare il can per l’aia
литературно не переведу, а смысл - тянуть кота за я...ца
Oskar
Potranno tagliare tutti i fiori, ma non fermeranno mai la primavera.
Oskar
«Esistono molte cose nella vita che catturano lo sguardo, ma solo poche catturano il tuo cuore: segui quelle.»
olgaver
Pohi, maledetti e sub
Quando l'acqua tocca il culo s'impara a nuotare
Oskar
Una scusa è una bugia imbellettata.
Jonathan Swift
Zabava
Есть у меня очень хороший словарик..Г.Ф.Зорько- 70 тысяч слов и словосочетаний..советую, хотя и не знаю для вашей ли «оперы».
Кое-что оттуда:
При царе Горохе- al tempo che Berta filava
Это для меня китайская грамота- per me é àrabo
Ты да я да мы с тобой- tu ed io, me e ti: mica male- emmeti
Далеко не сразу до меня дошло- L'ho capito solo in secondo tempo
Ни дать ни взять- tale e quale
Что до меня, то мне не до этого- quant'a me, ho altre gatte da pelare
C чадами и домочадцами- con tutta la tribù
Скатертью дорога- ponti d'oro!
Выбить дурь из головы- levare i grilli dalla testa
Как на духу- con il cuor in mano
Дышать на ладан- essere piu di là che di qua
Быть не трусливого десятка- avere il fegato
У меня ( очень) туго с деньгами- sono al verde (assoluto)
Попасть впросак- prendere un granchio
Знать, где раки зимуют- sapere dove il diavolo tiene la coda
Держи карман шире!- un corno!
Ни кожи ни рожи- brutta come la fame/un accidente
Не пришей кобыле хвост- si sta come i cavoli a merenda
Лезть из кожи вон- farsi in quattro
Осторожней на поворотах!- Adagio, Biagio!
На рыбьем меху- foderato di vento
Marin
Есть еще учебничек, называется "Italiano per modo di dire"
Его можно скачать https://www.twirpx.com/file/286618/
Там именно устойчивые выражения, но скорее литературные, а не из фильмов.
almira
Meglio da soli che mal'accomagnati!
Oskar
Scusi!
manca (p)/accompagnati
E`bella foto!
Наверх страницы