Ирина, пользуясь случаем, хотел у тебя спросить.
Маленькая предыстория вопроса. Когда то я общался со швейцарцами итальянского кантона, г. Лугано и к нам присоединились на отдыхе их друзья из Цюриха и еще какого то города той же зоны. Когда им приходилось общаться: в ресторанах, магазинах и т.д., они всегда пробовали говорить на итальянском, и даже когда собеседник говорил, что он хорошо знает немецкий и предлагал перейти на их язык, эти знакомые всегда благодарили за это и только потом переходили на родной язык, при этом все равно какие то фразы благодарности или прощания старались говорить на итальянском. Мне была интересна эта тема многоязычия в Швейцарии и как они решают этот вопрос. И когда я поднял эту тему, мне рассказали, по крайней мере, их видение этого вопроса, что у них как бы принято так поступать.. Что это какая то их форма типа уважения каждой зоне, где присутствует в обиходе другой язык, своего рода толерантность..
Вопрос в общем то в следующем, - это мне такие просто попались, на сколько подобное присутствует и вообще, если не сложно, какой твое мнение по этому вопросу. (проблема ли это, если да, то на сколько?) Заранее спасибо за ответ.
Ballerina
Хороший вопрос .
В Швейцарии присутствуют четыре языка ; немецкий , французский , итальянский и романский . Есть ещё много диалектов,ими обычно пользуются внутрисемейно , а также - в беседах со знакомыми.
Действительно , многие коренные швейцарцы знают три языка (один - очень хорошо , а два других неродных языка - хуже ) . Но всегда стараются изъясняться на языке кантона в котором присутствуют или гостят .
Я , вначале , мягко говоря , охреневала , видя как мой муж плавно переходит - то на немецкий язык , то на французский если мы выезжали в какой-либо кантон . Даже в зонах где говорят на романском языке - муж понимал абссолютно всё и , даже пытался на нём говорить . Язык очень "divertente" ( весёлый , как бы - развлекающий , похожий на наши швейцарские диалекты итальянских зон) .
Я очень удивилась когда узнала что 80-летние тётки мужа говорили на французском языке с маленькми племянниками которые приехали из Канады - навестить родственников .
Безусловно - не все французы так делают , но большое их количество . В школах здесь сызмальства начинают обучение двум добавочным языкам(французскому и немецкому) , а в старших классах , по желанию , многие сейчас выбирают и английский язык .
Мой сын служил в армии в Вангене (немецкая зона ) , а потом в Женеве (французская зона) . Это тоже помогло в развитии базы языков.
Вообще , знать языки - это здОрово !
dorsay
А что это за язык такой?
Sergeygarda
Спасибо за ответ. Для меня большая загадка, как получается уважать языки и культуру друг друга абсолютно назным народам, а как бы у "исконно братских" ну ни как не выходит.
Ballerina
Очень согласна . Сама об этом задумывалась .
dorsay
Просто несколько другая история и менталитет, я так думаю.... нежели в Швейцарии....
Ballerina
Тут можно подать документ на любом из трёх (нем.,фр.,итал.) языков и примут к рассмотрению . Нет "выясниловки" насчёт - "который признать государственным" - признаны все три , и никто не беспокоится , все радостно живут , тока на пользу использования и эстетику общения "языки" себе делают ! Оффисные работники , обслуживающий персонал - знают языки . Дык это ж ... здОрово !
Ballerina
Романский - сама удивлялась . Восток , юго-восток Швейцарии ... "Микс" языков как бы (ну и миксом его нельзя явно называть) . Четвёртый язык Швейцарии . Но - маленькая группа .
В старые времена , когда люди "перемешались" (итал ., фр.,немцы .,латины и т.д.) - возник этот язык . Швейцарцы называют его "ключами языка". Когда он звучит , "узнаёшь" в нем слова похожие из разных , вышеприведённых мною языков.
Sergeygarda
Это отлично. Просто у нас тему языка превратили в политику. Их просто противопоставляют друг другу. На днях был юбилей Гоголя, так основную тему праздника превратили в выяснение, чей он все таки писатель, украинский или русский. Грустно все это. Я понимаю, что причины обижаться как бы и есть. С конца 19 века, как минимум три раза выходили законы запрещающие хождение украинского языка, в том числе был запрет крестить детей украинскими именами. Ну так это было в прошлом, и не думаю, что за это может, даже теоретически нести какую то ответственность русский народ. И вместо того, чтобы раз и навсегда выяснить этот вопрос и забыть, как не совсем красивую страницу нашего прошлого, эта тема просто мусолится двумя сторонами и конца этому не видно. Одни "горячие" головы утверждают, что должен быть только украинский, другие заявляют, что их родной русский и на всяких непонятных суржиках они разговаривать не будут. Хоть эти языки и отличаются, но имеют большие общие корни, и представлены гениальными поэтами, писателями... Просто непонятно, почему люди не хотят получать в два раза больше наслаждения...
dorsay
Прикольно... похоже, это новый язык!
https://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_romancia
Но, насколько я поняла, он еще не причислен к официальным?
Ballerina
dorsay - романский - он очень "маленький" язык , то есть - маленькая группа людей на нём разговаривает. Но швейцарский пипл его ... уважет (балерина ржёт). Они - ваще нейтральные люди ; если есть угроза на "поссориться" - они от этого уходят . Я , в принцпипе , тоже молчу-молчу аки "швейцарский партизан" (если происходит конфликтная ситуация при которой на меня оказывается давление , но , всё-таки потом не выдерживаю и "взрываюсь" , тогда - "рву все концы" как грицца , сафсем не по-швейцарски . (балерина ржёт) Я "без рюкзака прыгаю с борта самолёта нахрен - потому как у меня ... зонтег запасной в кармане всегда есть , на всякий пожарный случай".
Больше на север - люди сдержанне гораздо , ближе на швейцарский юг - темпераментнее . Это - нормально , Италия у нас рядом . Здесь - больше чернявых людей , а - к северу больше блондинов ...
Sergeygarda
Ирина, а Кларо, где ты живешь, это какай кантон?
Ballerina
Sergeygarda - это Тично (итальянская Швейцария) - говорим на итальянском языке. (ну , диалекты тут есть , "тичинский диалект".
Sergeygarda
Бывал я в твоих местах, очень красиво. Понравилась зона Лугано и Беллинцона. Запомнилась перестроенная церковь св. Петра и Стефана (если правильно запомнил).. Опять же, на сколько я помню, назывался он Тичино..... Это у тебя опечатка или местный вариант названия?
Ballerina
опечатка - ТИЧИНО! (пардон)
Беллинзона ... ты был от меня совсем рядом , пару километров . В следующий раз - будешь , кофе попьём у меня на террассе вместе . Я помню - ты вроде на Гарде живёшь ( давно ещё в памяти отложилось ). Точна ?
Sergeygarda
Точно, Только в Беллинцоне ( ты опять меня запутала, Беллинцона или Беллинзона???) я был несколько лет назад.. намного чаще бываю в лугано.. но там рукой подать.. Так шо спасибо за приглашение
Ballerina
Bellinzona
Sergeygarda
Уже посмотрел транскрипцию
Ballerina
Наверх страницы