Вход для пользователей

Celentano hits

Domenica аватар


Teso аватар
Re: Celentano hits

Предлагаю перевод, кому интересно
Brivido felino
(Кошачья дрожь)

Я уже подумала,
что была бы рада быть только твоей.
в противовес той лести,
которую ты приготовил для меня этим вечером.

Я пытаюсь притвориться, что
сопротивляюсь тебе немного
но не до конца, потому что
здесь уже горячая атмосфера,
я остаюсь с тобой этим вечером.

С кошачьей дрожью я чувствую, что ты любишь меня.
камин тратит на нас свой свет,
твой голос дрожит, ты сжимаешь мои руки,
зовешь меня, зовешь меня тихо. Я знаю
теперь, что тоже меня любишь.

В то время, как ты целуешь меня,
я понимаю, что нравлюсь тебе, потому что
(эта тайна внутри тебя)
это по-настоящему чарующе.
ты та, которую я желал для себя.

Я пытаюсь притвориться, что
сопротивляюсь тебе, но
игра разочаровывает меня.
атмосфера уже горячая,
я хотел бы большего от тебя сегодня вечером.

С кошачьей дрожью я чувствую, что ты любишь меня.
огонь камина пылает вместе с нами,
твой голос дрожит,
ты сжимаешь мои руки, любишь меня, любишь меня.

С кошачьей дрожью, момент, которому ты предаешься.
чувствую тебя неудержимой, настоящей.
мой пульс останавливается, но долго я не смог бы,
если ты двигаешься, ты двигаешься, поскольку, ты знаешь,
я чувствую, что ты любишь меня

(кошачья дрожь, кошачья дрожь, кошачья дрожь, кошачья дрожь...)

с кошачьей дрожью, я могла бы теперь умереть
от того, как ты берешь меня и что сам получаешь.
И я чувствую, что ты любишь меня.

Per sempre
(Навсегда)

Я буду всегда
Там, куда ты посмотришь,
Я буду с тобой всегда, как
Сильная боль.

Буду просто слушать тебя,
Как тайный сообщник
Буду нежным ветером,
Слушающим твой плач.

После будет не важно,
Как горька любовь,
Это не имеет значения, потому что ты для меня самое дорогое,
После будет не обязательно
Искать меня вдали,
Положив руку на сердце, ты встретишь меня.

Я буду всегда
В той стороне, куда ты посмотришь.
Я буду с тобой всегда.
Как что-то неощутимое.

После будет не важно,
Как горька любовь,
Это не имеет значения, потому что ты для меня самое дорогое,
После будет не обязательно
Искать меня вдали,
Положив руку на сердце, ты встретишь меня.

L'arcobaleno
(Радуга)

Я уехал так внезапно,
Что даже не было времени проститься,
Короткий миг, но теперь еще короче,
Если есть свет, что пронзает тебе сердце.

Радуга - это моя весть о любви,
Она может придти днем потрогать тебя,
Цветами может стереть
Унизительную и горестную печаль.

Я превратился в закат вечера
И говорю, как листья апреля,
И живу внутри каждого искреннего голоса
И с птицами тонкой песней,
И мое выступление красивее и важнее,
Выражаю в тишине свои чувства.

Некоторых вещей я не понимал,
Что ясны, как падающие звезды,
И я должен сказать тебе,
Что огромное удовольствие
Нести эти мои полные чемоданы.

Мне так не хватает по-настоящему дорогого друга
И столько вещей осталось сказать,
Слушай всегда только настоящую музыку
И ищи всегда, если сможешь понять.

Я превратился в закат вечера
И говорю, как листья апреля,
И живу внутри каждого искреннего голоса
И с птицами тонкой песней,
И мое выступление красивее и важнее,
Выражаю в тишине свои чувства.

Мне так не хватает по-настоящему дорогого друга
И столько вещей осталось сказать,
Слушай всегда только настоящую музыку
И ищи всегда, если сможешь понять.
Слушай всегда только настоящую музыку
И ищи всегда, если сможешь понять.
Слушай всегда только настоящую музыку
И ищи всегда, если сможешь понять.

L'arcobaleno стихотворный перевод
(Радуга)

Расстались мы с тобой нелепо и смешно.
Прощаясь, ничего не смог сказать тебе.
Минута длилась как мгновение одно,
Как след звезды, пронзившей сердце мне.

Небесной радуги волшебные цвета -
Моё послание любви издалека.
В окно вольётся как дыханье ветерка,
Раскрасит нежным светом серые тона.

Я стану для тебя вечерней зарёю,
И буду шелестеть весенней листвою.
Меня услышишь в пенье птиц на рассвете.
Мне улыбнёшься, когда рядом дети…
Не надо слов, лишь загляни в мои глаза.
В них ты найдёшь то, что не смог тебе сказать.

Я был глупцом и многого не понимал,
Такого ясного, как звёзды в январе.
Теперь сгораю от того, что потерял.
И в то же время счастлив от любви к тебе.

Я так скучаю по тебе, мой человек.
Храню слова, что должен был сказать.
Почувствуй сердцем мелодию мою,
И ты поймёшь, как сильно я люблю.
Почувствуй сердцем ты мелодию мою,
И ты поймёшь, как сильно я тебя люблю.
Почувствуй сердцем мелодию мою,
И ты поймёшь, как я тебя люблю.

Hai bucato la mia vita
(Ты разбила мою жизнь)

Ты встретишь кого-нибудь,
Кого ты будешь любить гораздо больше,
А я не полюблю никого,
Ты закрыла мне сердце.
Ты узнаешь кого-нибудь,
И будешь страдать, потому что
Ты будешь любить его, как дура,
Так же, как и меня.

И мои мысли летят,
Возвращаясь в тот вечер.

Ты разбила мою жизнь,
Когда ушла,
И мечту ты сожгла
В один миг.
Как ледяной ветер ты смела
Всю поэзию.

Кажется почти невозможным,
Что это коснулось нас,
Неделимая пара
Теперь ничто.
...

И мои мысли летят,
Возвращаясь в тот вечер.

Ты разбила мою жизнь,
Когда ушла,
И мечту ты сожгла
В один миг.
Я не верю в это, однако кажется, что,
Может, ты меня не любишь больше.

Но нет, конечно
Ничего невозможного
И, быть может, мы...
Не отвечай мне сейчас...

Если где то, неправильный перевод - не обессудьте

Kateryna аватар
Re: Celentano hits

без этого низя

Kateryna аватар
Re: Celentano hits

Вот эту еще люблю очень, хоть и старенькая

ну и замечательные дуэты с Миной

Picciotta Bedda аватар
Re: Celentano hits

Написано Kateryna:
без этого низя

Точно...низя никак... и хоть этому у нас выделена отдельная тема, но не грех и повторить :)

VAGABONDO аватар
Re: Celentano hits

Написано Teso:
Если где то, неправильный перевод - не обессудьте


=-0 Никто и не думает! Тем более, что все переводы, взяты с сайта : https://www.celentano.ru
И фамилии переводчиков, которые там указаны под каждым переводом, почему-то отсутствуют! Так, что, обессуживаццо, ;) просто, не на кого![ jokingly ]

kaushka аватар
L'emozione non ha voce
tata-monstr аватар
Re: Celentano hits

братцы!!!! какие вы молодцы!!!! чудная тема, чудный Челентано!!!!!![ friend ]
продолжаем!

kaushka аватар
Re: Celentano hits

[ thumbs up ]

kaushka аватар
Mina & A. Celentano _ Parole parole _ 1972
Teso аватар
Re: Celentano hits

Цитата:
Никто и не думает! Тем более, что все переводы, взяты с сайта : https://www.celentano.ru
И фамилии переводчиков, которые там указаны под каждым переводом, почему-то отсутствуют! Так, что, обессуживаццо, просто, не на кого!

,
Вагабондо, я не говорила что это мой перевод, и привела варианты переводов для людей которые плохо знают итальянский, но им интересно о чём песня, что касается фамилий, то я их просто забыла поставить потому что бегло просматривала и копировала сюда, а по поводу "если что то неправильно..." как раз и имела в виду что перевод не мой поэтому правильно или неправильно - не моя вина. Но правду говорят благими намерениями выстелена дорога в ад...

tanya09 аватар
Re: Celentano hits

тема просто СУПЕР .спасибо,девченки,за приятное время провождениеюОбожаю Челентаною



Наверх страницы


Настройки просмотра комментариев
Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Loading ...