Если Родина для многих из нас "начиналась с картинки в твоем букваре" , то "новая" начинается с изучения языка. И если грамматику и фонетику можно выучить, то к лексике это не относится. Мы пополняем ее постоянно, даже когда бегло говорим на иностранном языке. И чтобы этот процесс не превратился в скучный, мы будем менять время от времени методы запоминания слов. Иностранный язык - крепость, которую необходимо штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием радио, просмотром недублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями - носителями языка.
Я приведу примеры своих способов, которые применяла на практике и они оказались результативны
1. Самый распостраненный - это писать новые слова на листочке с переводом. Листочек сгибаем пополам так, чтобы не видеть перевода. Помещаем его в карман и где бы мы не были сегодня - на остановке, в метро, в очереди - достаем, читаем, повторям мысленно и идем дальше по делам. Вечером перед сном проверяете себя и готовите следующий листок с пятью новыми словами. Если какое-то слово вы не запомнили сегодня, его записываете шестым на завтра. Листочки не выбрасываете. В воскресенье собираете их все и еще раз повторяете. Попросите кого-нибудь из домочадцев вас проверять каждое воскресенье. Это не займет много времени.
2. Ассоциации. На каждое слово придумываете ассоциации из родного языка. Врезается в память намертво! К примеру, итальянское слово "posare" - ставить. Я привела ассоциацию со словом поза. Становиться в позу. Срабатывают также и более отдаленные ассоциации. К примеру "negozio". Негоцио - магазин. Идем в магазин, тратим много денег, а потом остаемся без них до з\пл. Негатив. Или примеряю вещи и обнаруживаю, что поправилась. Негатив. Еще пример "parola"- парола ( в переводе "слово") - пАроть чушь, болтать..Или to revolve - револьвер, революция (=> поворачиваться), to kill - киллер (=> убивать) В любом языке много заимствований, а следовательно, вы легко можете расширить запас слов.
3. Читать по страничке (хотя бы) в день книгу писателя-языконосителя. Интересную книгу, причем. Можно выписывать слова и их перевод. А можно просто подчеркивать незнакомые слова, искать их перевод. А назавтра, прежде чем приступить к следующей страничке, пробежать глазами подчеркнутые слова. Вспомнить перевод. Если не удается сразу, прочтите предложение целиком. Вспомните - это точно. А в тексте оно встретится и не раз - вот вам и повторение, которая "мать учения". biggrin За пару месяцев вы прочитаете книгу и я вас уверяю, что выделенных слов будет все меньше и меньше на каждой странице.
4. Пишите план занятий иностранным языком на месяц и так каждый месяц. Каждый день - страница в книге, пять слов на листочке в кармане, 2 урока из самоучителя, одна передача по ТВ с вашим сосредоточенным вниманием и слухом. Это очень организует. За месяц вы настолько продвинитесь вперед, что это все заметят!
5. Купите на родине книжечку с анекдотами. Переводите по пару анекдотов на бумагу каждый день и рассказывайте их мужу, жене, друзьям. Сразу могут не понять, но со временем...вас будут просить поделиться очередным анекдотом с родины.
6. Еще один метод. Берете фильмы-ДВД, которые хочется посмотреть, и обязательно с озвучкой и на русском, и на иностранном. Плюс наличие субтитров на иностранном обязательно. Сначала смотрим фильм “всухую” (без субтитров, словаря), пытаемся понять. Потом смотрим с родными субтитрами и имеем возможность видеть, поняли ли мы правильно ну хоть что-нибудь. А уже потом начинаем “разжевывать” с иностранными субтитрами, паузами и листаниями в словаре.
7.Каждый день я выписываю пять новых слов и создаю с ними тему, например - я выписала на иностранном языке - школа, стол, рулет, небо, ведро - как видете - слова между собой по смыслу не связаны(легче, когда все же есть в них логическая связка). Составляю пять предложений, соединенных темой моих воспоминаний детства, юности, моего города. К примеру. Сегодня яркое синее небо . А мы в школе . Едим рулет . Прячем его под столом . Салфетку выбросим в ведро . Переведите это на иностранный и прочтите несколько раз, а новые слова выделите поярче. Назавтра они у вас будут в памяти надолго.
8. Сталкиваясь с каким-либо предметом или действием, сознательно вспоминайте слово, обозначающее его, и повторяйте про себя. Например, если вы учите французский, каждый раз когда вы видите шапку, вспоминайте слово "un chapeau". Такой навык быстро становится автоматическим.
9. Используйте визуальные ассоциации для запоминания слов. Например, на предметах наклейте их названия, потом туда же дополнительно по мере изучения вносите глаголы. Будет выглядеть так "Клей", потом "подклеить/заклеить", потом "соединить/скрепить"
10. Вырезайте из журналов картинки с множеством предметов и надписывайте их. Или сами рисуйте какой-либо предмет и его перевод, а рядом глаголы-действия, применительные к этому предмету.
11. Используйте картинки. Картинки - это идеальный способ быстро просматривать новые слова, фразы и грамматические модели. Картинки легко сделать, вырезать из журнала, легко носить с собой и просматривать в любой обстановке. На картинке подпишите предметы, явления, глаголы, соответствующие обстановке и перевод этих слов.
12. Работайте с диалогами. Многие хорошие курсы иностранных языков построены на коротких диалогах на разные темы. Вы слущаете разговор и запоминаете весь диалог в соответствующем контексте. Это доказанный эффективный способ учить иностранный язык. Заучивая диалоги, вы одновременно учите много аспектов языка: слова и грамматические конструкции. Через некоторое время вы легко сможете подставлять новые слова в знакомые модели-предложения.
13.Возьмите инострнный простой текст и перевидите. Потом напишите его по памяти на иностранном языке на другом листе бумаги и сравните. Обязательно попадутся пару слов, выскользнувшие из вашей памяти. Выпишите их и составьте предложения с их использованием.Выписывай вне очереди и заучивай все "готовые фразы", которые можно использовать в максимально возможном количестве случаев.
14.Выбирать небольшой, но интересный текст, переводить его, пересказать сначала себе, потом другу, мужу - носителю языка. Возьмите за правило делать такое упражнение раз в день. И ему интересно, и тема для разговора всегда новая, и вам полезно.
15. Не забывайте повторять каждый день аффирмацию "Я просто достаточно умный человек, чтобы овладеть такой малостью как иностранный язык"
16. Детские книги, мультики. Тогда когда ничего интересного нет или занимаешься чем-то по дому включай местное ТВ или радио чтоб привыкнуть к речи на слух, постепенно станешь слышать знакомые слова а затем и понимать весь смысл. Прежде чем браться за ин. язык я бы посоветовала на время избавиться от русских фильмов, книг и т.д. Это очень мешает. Знаю многих кто общается только с русскими, смотрят русское ТВ а по-английски ни бум-бум а живут тут по 5-10 лет. Не слушайте тех кто говорит что со временем "язык сам придёт". Если за 1-й год не освоите хотя-бы элементарное то потом будет только тяжелее.
Элина Карфи
Источник: https://italonline.ru/
Mare
уходить, удаляться (уходить прочь...вне... из..-NE)andarSENE глагол в инфинитивной форме..
следовательно спрягая его получаем
me NE vado
te NE vai
se NE va
ce NE andiamo
ve NE andare
se NE vanno
и это уже др.вопрос ПОЧЕМУ me ne, te ne, ce ne.. это уже др.правило...
по этой же схеме спрягаются approfittàrsene, accòrgersene, cavàrsela (вместо "NE" будет "la") и т.д.
главное, просто проникнуться и один раз запомнить, что меняется MI-ME, ti-te и всё...
murka1975
спасибочки за объяснение "зачем -ne", очень доходчиво.
у моего итальянского еще очень начальная стадия, и когда общаюсь иногда невзначай (когда не знаю слов по -итальянски и по -английски) и немецкие словечки или выражения вставляю (вдруг, думаю,знают) . ужасно смешно - итальянцы и с английским -то не дружат, а с немецким - это просто "труба". всегда просят повторить, что я сказала и ооооочень многозначительно осмысливают. короче, хорошие они и непосредственные, как дети.
Lamponi
Написано Adriatica:
Я думаю, что многие изучающие итальянский язык, знают этот сайт
У половины моих знакомых изучающих итальянский язык, главная страница этого сайта настроена в их браурезе как домашняя страница.
простите, а о каком сайте идет речь?
Zebra
Ребята, кажется нам крупно повезло, почитайте как во французком звучат и пишутся некоторые числа .
В большинстве европейских языков названия числительных от 20 до 90 образуются по стандартной схеме — созвучно с базовыми числами от 2 до 9. Однако во французском языке названия некоторых чисел имеют странную логику. Так, число 70 произносится ‘soixante-dix’, что переводится как «шестьдесят и десять», 80 — ‘quatre-vingts’ («четырежды двадцать»), а 90 — ‘quatre-vingt-dix’ («четырежды двадцать и десять»).
www.studyfrench.ru
Marin
Это просто разные наклонения и все.
Vediamoci - это повелительное наклонение (где местоимение ставится после глагола, за исключением формы на Lei).
То есть "Давай увидимся"
Ci vediamo - Это обычное настоящее всемя изъяснительного наклонения (Mi vedo, ti vedi, si vede, ci vediamo ....)
И соответственно переводится будет обычным настоящим или ближайшим будущим (то есть просто "мы увидимся ").
Все зависит от оттенка , который мы хотим использовать.
В русском наклонения те же самые, просто когда мы говорим на родном языке,
мы не вникаем, какое наклонение используем.
StregaUkraine
Zebra
ага !!!
wiktok
Случайно на ютубе нашел кучу уроков итальянского языка, рекомендую https://www.youtube.com/watch?v=pCAeAQIbVoo&feature=related
Наверх страницы