Вход для пользователей

Надпись на итальянском

scarlet аватар

Всем добрый день и с наступающим!
Подскажите, пожалуйста, будет ли правильно грамматически подписать фото "adesso uno in piu". Пояснение: фото с малышкой-новой фанаткой футбольного клуба. Заранее огромное спасибо :)


Комментарии
dorsay аватар
Re: Надпись на итальянском

Написано scarlet:
будет ли правильно грамматически подписать фото "adesso uno in piu"

Нет. [ pardon ] Вы скажите, что по-русски бы хотели написать.

Alessia аватар
Re: Надпись на итальянском

Почему-то на ум приходит только фраза -новый член:-D
ну и далее разделение по клубам футбольным:-)

dorsay аватар
Re: Надпись на итальянском

Написано Alessia:
Почему-то на ум приходит только фраза

:D Фразы на русском спрашивались у автора топика! [ girl drink ]

scarlet аватар
Re: Надпись на итальянском

Имела в виду 'теперь на одного больше' (фаната, конечно же). Я предполагаю, что в фразе не хватает c'è, но на футболке, может, сойдет и без, или никак?

dorsay аватар
Re: Надпись на итальянском

Написано scarlet:
на футболке

На футбоке я бы написала "uno in più", если отталкиваться от изначальной фразы. ;) или "più (+) uno".

Для подписи под фото - не очень. Для надписи на футболке - вполне! [ yes ]



Наверх страницы


Настройки просмотра комментариев
Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Loading ...