Вроде бы и была уже тема, но пытался найти и не нашел. Просто захотелось сделать что-то хорошее хорошему человеку. Бывают в жизни минуты сомнений или все кажется идет не так, но пообщаешься с Валерой и чувствуешь, что все не так уж и плохо - поймет, поддержит, подскажет. Кто-то со мной может не согласиться, но это мое мнение, а с возражениями - приглашаю сразу в Рюмошную( типа: пойдем - выйдем - поговорим):
Ballerina
Можно и я тут с подарочком моим примажусь?
Паппо , смотри на "льва" на заднем плане в балете . Внимательно досмотри до конца .
buon ragazzo
Вот так и рождаются звезды!
Zebra
Хорошему человеку хрустальный цветок от меня и Сваровски!!!
VAGABONDO
Спасибо Игорь! Тронут таким неожиданным вниманием! Сейчас по тв сказали, что, вроде бы, потушили всё у вас, наконец! Кстати когда я первый раз услышал Леонарда Коэна, и именно эту песню - ему уже было под шестьдесят, а я и понятия о нём не имел! Мало того - мне потом сказали, что он давно умер, а я не удосужился проверить! И был просто поражен, когда узнал, что октябре этого года 76-летий "покойник" дал аншлаговый концерт в Москве - в Кремлёвском Дворце! У меня теперь есть около 15 вариантов этой песни в его исполнении! Вот, на мой взгляд, лучший перевод "Dance Me to the End of Love" со странички автора - Михаила Абрамова!
Леонард Коэн "Dance Me To The End Of Love"
Михаил Абрамов
Исполнение Мастера здесь:
https://www.youtube.com/watch?v=7pA5UhNaYw0&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=Ki9xcDs9jRk&feature=related
Leonard Cohen's official music video for "Dance Me to the End of Love" from his album 'Various Positions'.
https://www.youtube.com/watch?v=Y_PIadFsvDk&feature=related
Из интернета:
“Однажды Коэн сказал, что шестидесятые (чьим воплощением его пытались представить еще лет двадцать после завершения десятилетия, пока не пришли восьмидесятые и не стало ясно, что Коэн вечен), так вот, шестидесятые — это памятное время, которое длилось минут одиннадцать, а потом пришли торгаши.”
Интервью Терри Грос - Terry Gross (NPR - National Public Radio) - с Леонардом Коэном здесь:
https://www.proza.ru/2009/08/15/294
ЛЕОНАРД КОЭН, «В ТАНЦЕ ДО КОНЦА ЛЮБВИ»
Затанцуй меня ты под горящей скрипки звук
Затанцуй меня ты через панику разлук
Нежною голубкою благую весть яви
В танце до конца любви
В танце до конца любви
Дай тебя познать, когда свидетели уйдут
Девой вавилонскою освободись от пут
Покажи мне медленно движения твои
В танце до конца любви
В танце до конца любви
Закружи нас до венчанья в танце под уклон
Закружи нас в танце нежно, пусть продлится он
По волнам в любовной лодке плыть нам визави
В танце до конца любви
В танце до конца любви
Закружи нас к нерожденным, что стучатся в мир
Закружи до простынь, зацелованных до дыр
Возведи шатер из стен прозрачней чем эфир
В танце до конца любви
В танце до конца любви
Затанцуй меня ты под горящей скрипки звук
Затанцуй меня ты через панику разлук
Обнаженною рукою тронь иль позови
В танце до конца любви
В танце до конца любви
Dance Me To The End Of Love
LEONARD COHEN
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
VAGABONDO
Ещё - несколько строчек из википедии!
Леонард Коэн (англ. Leonard Norman Cohen, родился 21 сентября 1934 года в Монреале, Канада) — канадский поэт, писатель, певец и автор песен. Первый поэтический сборник опубликован в 1956 году, первый роман — в 1963 году.
В ранние годы песни Коэна основывались на фолк-музыке, в 1970-х тяготели к поп-музыке и кабаре. С 1980-х годов Коэн поёт низким голосом под сопровождение музыки с синтезаторами и женским бэк-вокалом. Его песни часто эмоционально тяжёлые и со сложными текстами. Среди тем, о которых поёт Коэн: религия, одиночество, сексуальность, сложные отношения между людьми.
Песни и поэзия Коэна оказали большое влияние на многих поэтов-песенников и музыкантов. Леонард Коэн введён в «Канадский музыкальный зал славы»; с 19 апреля 1991 года является Офицером Ордена Канады, а с 10 октября 2002 года — Компаньоном Ордена Канады, что является высшей наградой для гражданина Канады.
VAGABONDO
Балерина! Зебруня! Спасибо вам! Щас немного отогреюсь и для вас что-нибудь найду!
buon ragazzo
Затанцуй меня ты под горящей скрипки звук
Затанцуй меня ты через панику разлук
Нежною голубкою благую весть яви
В танце до конца любви
В танце до конца любви
Дай тебя познать, когда свидетели уйдут
Девой вавилонскою освободись от пут
Покажи мне медленно движения твои
В танце до конца любви
В танце до конца любви
Закружи нас до венчанья в танце под уклон
Закружи нас в танце нежно, пусть продлится он
По волнам в любовной лодке плыть нам визави
В танце до конца любви
В танце до конца любви
Закружи нас к нерожденным, что стучатся в мир
Закружи до простынь, зацелованных до дыр
Возведи шатер из стен прозрачней чем эфир
В танце до конца любви
В танце до конца любви
Затанцуй меня ты под горящей скрипки звук
Затанцуй меня ты через панику разлук
Обнаженною рукою тронь иль позови
В танце до конца любви
В танце до конца любви
Все-таки перевод мастера привносит в текст какие-то особые краски. Сколько раз слушал эту песню и понимал содержание( потому и слушал неоднократно), но такой перевод прочел впервые и он мне очень понравился. Спасибо!
VAGABONDO
Балерина!
VAGABONDO
Зебруня!
Ballerina
Танго -эх , класс !!!!!!Спасибо ...
buon ragazzo
А мне нравится вот это танго:
Zebra
Modern Talking forever , спасибо Вагабондушко!!!
Наверх страницы